Инновация - это исторически бесповоротное изменение способа производства вещей.
Й. Шумпетер


М.И. Туган-Барановский

Й.А. Шумпетер

Н.Д. Кондратьев

Галерея выдающихся ученых

UA RU EN

Обращаем внимание на инновацию, созданную на данном сайте. Внизу главной страницы расположены графики,  которые в on line демонстрируют изменения цен на мировых рынках золота  и нефти, а также экономический календарь публикации в Интернете важных мировых экономических индексов 

 
Гранты и конкурсы

Інформаційний вісник програми "Соціальний капітал і Академічні публікації" (СКАП) 14 грудня 2007 року


Міжнародного фонду “Відродження” 

1.Проект перекладів. 2

1.1. Видавництво "К.І.С." запрошує на презентацію українського перекладу книжки "Червоний терор. Історія сталінізму". 2

1.2. Елізабет Рудінеско “Філософи в обіймах бурі”. 2

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення. 2

2.1. 15 грудня – 5 років Creative Commons (http://creativecommons.org/ ) з Нового року українською (http://creativecommons.org.ua/)! 2

2.2. 3001 рецензований науковий журнал у DOAJ. 3

2.3. 1800 курсів у відкритому доступі у MIT OpenCourseWare. 3

2.4. Книжки у відкритому доступі 4

2.5. Пакет матеріалів з менеджменту інтелектуальної власності у цифрових депозитаріях. 4

2.6. Черговий мандат відкритого доступу до наукових досліджень - цього разу французький. 4

2.7. The Neurocommons. 4

2.8. Новини про ліцензії Creative Commons. 4

2.9. Lingro. 4

2.10. BarCamp Baltics 2008. 5

2.11. Канадські автори музики запропонували легальний файлообмін. 5

3. Книжковий ринок. 5

3.1. Концепцію відновлення всеукраїнської книготорговельної мережі, розроблену на виконання державного Плану заходів щодо створення сприятливих умов для розвитку вітчизняного книговидання та книгорозповсюдження, було розглянуто на колегії Держкомтелерадіо. 5

3.2. Best Children's Books of 2007. 7

3.3. Award-winning books and authors. 7

4. Різне. 7

4.1. ВСЕУКРАЇНСЬКИЙ ФОРУМ “21 СТРАТЕГІЧНА ДИЛЕМА КУЛЬТУРНОЇ ПОЛІТИКИ”. 7

4.2. 2008 рік проголошено Європейським роком міжкультурного діалогу. 8


1.Проект перекладів

1.1. Видавництво "К.І.С." запрошує на презентацію українського перекладу книжки "Червоний терор. Історія сталінізму"

Захід відбудеться 20 грудня 2007 року (четвер) в "Кобзарській світлиці"
Українського дому.
Початок о 15.00 (під час виставки "Книжкові контракти").
На обговорення запрошені фахівці-історики, журналісти, студенти
профільних вишів.
Представникам ЗМІ - рецензійні примірники.
З повагою
Юрій Марченко
директор видавництва

Сталінізм як явище історії, позначене страхіттями репресій, депортацій та масовим знищенням людей, вивчений ще недостатньо. Лише після відкриття архівів бачення радянської історії почало поступово змінюватися. Тридцятилітній період комуністичної деспотії, який збігається з роками правління Сталіна, мав ознаки модерної автократії, яка насильство над власним населенням розгорнула до апокаліптичних масштабів. Книжка берлінського історика розповідає про сталінізм як систему організованого державного терору проти населення, систему, що постала в насильстві і репресіях, систему, в якій масовий терор завершився разом з її кінцем – смертю Сталіна. Йорг Баберовскі розглядає анатомію сталінського насильства та пропонує нові інтерпретації
сталінізму. Книжка є цікавим і переконливо аргументованим поглядом на найпохмуріший період історії Радянського Союзу.
Видання за підтримки Міжнародного фонду "Відродження" та Гете-Інституту.

1.2. Елізабет Рудінеско “Філософи в обіймах бурі”

У рамках Програми сприяння видавничій справі “Сковорода” Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції у київському видавництві “Ніка-Центр” вийшла друком книжка Елізабет Рудінеско “Філософи в обіймах бурі” у перекладі з французької та за наукової редакції Олександра Юдіна. Передмова Юрія Павленка.

У книжці знаного французького психолога, історика та філософа Елізабет Рудинеско наведено буремні шляхи й погляди шести французьких філософів: Кангієма, Сартра Фуко, Альтюссера, Дельоза та Дерида. Їхні твори стали відомими й свого часу викликали резонанс у всьому світі. Попри всі розбіжності та дискусії між ними, їх поєднує один спільний момент: усі вони спромоглися виробити критичний підхід до питання політичної заангажованості (тобто до філософії свободи) і до фройдівської концепції позасвідомого (тобто до філософії структури). Окрім того, усі вони були чудовими стилістами й гарячими прихильниками мистецтва та літератури. Авторка показує, намагаючись осмислити думку одних у світлі думки інших і виділивши кілька блискучих моментів інтелектуального життя Франції другої половини ХХ ст., що лише критичне сприйняття спадщини торує шлях до самостійного мислення та формування контурів думки майбутнього, думки, що готує кращі часи, нескореної думки, – контурів, однак, неминуче неточних.

Видавництво “Ніка-Центр”: psyhea@i.com.ua; psyhea@svitonline.com

 

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення

2.1. 15 грудня – 5 років Creative Commons (http://creativecommons.org/ ) з Нового року українською (http://creativecommons.org.ua/)!

 

Creative Commons – це більш, ніж 160 мільйонів творів в інтернеті

Creative Commons – це нова, гнучка і справедлива система авторського права, яка захищає авторів, режисерів, фотографів, музикантів, художників та інших творців, і одночасно спонукає до вільного використання їхніх творів.

Creative Commons – це можливість самим авторам визначатися, чим ділитися, а що охороняти.

Creative Commons – це одне з облич вільної культури

Creative Commons – це «деякі права застережені»

Creative Commons – це наша реакція на зростання культури контролю і подовження строку захисту авторського права

Creative Commons – це спосіб реалізації наших свобод

Creative Commons – це легальне середовище для вільного обміну цифровими творами, для релізів, реміксів та інших експериментів з новими мистецькими формами та науково-освітніми матеріалами

Creative Commons – це розвиток публічних доменів і переосмислення засад спільного користування в інформаційну добу

 

Creative Commons – це колекції документальних і художніх фільмів (Star Wreck, Prelinger Archives, Open Source Movies, CandyJar, MediaRights.org, Outfoxed, тощо)

Creative Commons – це музика (CASH Music, Freesound, CC Mixter, Dmusic, Opsound, OYEZ, SoundClick, CandyJar, SectionZ, Jamendo для діджеїв і віджеїв)

Creative Commons – це фотографічні колекції у Flickr, OpenPhoto, Learning Photo і  deviantART

Creative Commons – це наукові журнали і книжки нобелівських лауреатів і провідних дослідників (The Public Library of Science (PLoS), Science Commons, Nature, тощо)

Creative Commons – це вільне користування навчальними матеріалами (Connexions, MIT OpenCourseWare, Berklee Shares).

Creative Commons – це комікси у Comixpedia і відкриті бізнес-моделі у Open Busіness

Creative Commons – це онлайнові ресурси для дизайнерів і архітекторів, будівельників, покупців і ріелтерів

 

Creative Commons в Україні присвячені майже 300 веб-сторінок.

Creative Commons в Україні – це некомерційне інтернет-видання про сучасне мистецтво АЖ і Всеукраїнська експертна мережа

Creative Commons в Україні – це композиції діджеїв на порталі електронної музики DGM і на музичному порталі Одеси ФМ1.org.ua.

Creative Commons в Україні – це мультфільм “Мрії слонів” на медіа каналі OpenChannel

Creative Commons в Україні – це фотографії, які використовує низка онлайнових ЗМІ (інформаційно-розважальні портали, “Велика Епоха”, “Україна Кримінальна”, “Новини тижня”, тощо).

Creative Commons в Україні – це сайт Вінницького вищого професійного училища Департаменту Державної Служби Охорони при МВС України та Студентського парламенту Київського національного університету імені Тараса Шевченка.

Creative Commons в Україні – це видання “Инвестиции в Украину” і Сумський обласний клуб радіолюбителів ОСО України

Creative Commons в Україні – це низка блогів

(перелік не вичерпний)

З Днем народження!!!

2.2. 3001 рецензований науковий журнал у DOAJ

Всі журнали у відкритому доступі. Тут вже 10 українських журналів. http://www.doaj.org/

2.3. 1800 курсів у відкритому доступі у MIT OpenCourseWare

За допомогою цих курсів можна не лише навчатися, а і використовувати матеріали у своїх курсах, посилаючись на авторів курсів, з некомерційною метою і за умови розміщення своїх матеріалів на тих самих умовах (Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike license).
http://ocw.mit.edu/

2.4. Книжки у відкритому доступі

Видавництва шести європейських університетів створили консорціум з видання книжок у відкритому доступі, а саме Amsterdam UP, Göttingen UP, Firenze UP, Manchester UP, Museum TUsculanum Press
(Copenhagen), і Presses Universitaires de Lyon. Ідеться, насамперед, про видання монографій. http://irynak.livejournal.com/87919.html?mode=reply

2.5. Пакет матеріалів з менеджменту інтелектуальної власності у цифрових депозитаріях

Результати проекту JISC TrustDR: Managing Intellectual Property Rights (IPR) in Digital Learning Materials: A Development Pack for Institutional Repositories
Authors: John Casey, Jackie Proven & David Dripps
http://trustdr.ulster.ac.uk/outputs.php

2.6. Черговий мандат відкритого доступу до наукових досліджень - цього разу французький

Французька національна дослідницька агенція (French Research National Agency), яка фінансує наукові дослідження у різних царинах, оголосила, що віднині всі результати цих досліджень повинні публікуватися у централізованому французькому архіві відкритого доступу HAL.

2.8. Новини про ліцензії Creative Commons

  • CASH Music http://cashmusic.org/ розраховує на розвиток культури "читання-писання" і наслідує досвід Radiohead. Про їхню цікаву бізнес-модель написав Wired: http://blog.wired.com/music/2007/11/cash-music-pay.html У проекті використовують ліцензії Creative Commons.
  • Єльський університет виклав у відкритому доступі 7 початкових курсів провідних професорів: http://open.yale.edu/courses/ Адже саме такою має бути ліберальна гуманітарна освіта. У проекті використовують ліцензії Creative Commons.
  • 60 хвилин класичних різдвяних мелодій від рекординного лейблу Magnatune у подарунок: http://magnatune.com/holiday Всі mp3 файли Magnatune викладає під ліцензіями Creative Commons (Attribution-NonCommercial-ShareAlike).
  • Elkin-Koren, Niva, "Creative Commons: A Skeptical View of a Worthy Pursuit" . THE FUTURE OF THE PUBLIC DOMAIN, P. Bernt Hugenholtz & Lucie Guibault, eds., Kluwer Law http://ssrn.com/abstract=885466
  • Kомікси від Creative Commons у перекладі російською http://community.livejournal.com/ru_cc/10781.html
    і оригінал англійською http://wiki.creativecommons.org/Spectrumofrights_Comic1

Спектр прав:

  • Для того, щоб покращити доступ до досліджень за проектом геному людини, Nature Publishing Group запровадила нову редакційну політику. Відтепер всі дослідження за проектом геному людини публікуються за ліцензіями авторства, використання на таких же ж умовах (CC BY-SA )
  • GNU Free Documentation License буде модифікавана і очікується спільне створення нової ліцензії Creative Commons засвідчення авторства, використання на таких же ж умовах (CC BY-SA ) для Вікіпедії. Це рішення ухвалили  Wikimedia Foundation та Free Software Foundation.  

2.9. Lingro

http://lingro.com/

a project to build a compilation of all the available open-content dictionaries (both same-language and translating / multilingual dictionaries) as well as develop tools for language-learners. We're working on expanding the dictionaries through user contributions (dual-licensed under Creative Commons Attribution
Share-Alike and GNU FDL) and will be submitting updates and modifications back to the original sources (like Wiktionary). The project also uses audio pronunciations from the Shtooka project, and
we'll be recording more pronunciations to contribute back to Shtooka.

2.10. BarCamp Baltics 2008

Оne of the biggest new media events of the year in Eastern and Central Europe.  Riga, February 8-10, and participants from the developing countries. Main working languages would be Russian and English. http://www.barcamp.lv/

2.11. Канадські автори музики запропонували легальний файлообмін

The Songwriters Association of Canada запропонувала створити механізм, коли за 5$ плати за ліцензію на місяць користувачі можуть завантажувати скільки завгодно якої завгодно музики. Цю пропозицію привітала The Canadian Music Creators Coalition.

 

3. Книжковий ринок

3.1. Концепцію відновлення всеукраїнської книготорговельної мережі, розроблену на виконання державного Плану заходів щодо створення сприятливих умов для розвитку вітчизняного книговидання та книгорозповсюдження, було розглянуто на колегії Держкомтелерадіо

Колегія відзначила, що в Україні, за офіційними статистичними даними, випуск книг на одного жителя становить 1,2 книги. Така кількість видань не забезпечує сучасні потреби українського суспільства в гуманітарних, спеціальних і технічних знаннях, не може ефективно впливати на моральний, духовний стан населення, на формування культурного середовища держави.

На тлі сталої тенденції до зростання видання книжок за тиражами і назвами, яка намітилася у 2007 р., українська книга все ще не взмозі дійти до читача. На колегії було названо негативні впливи щодо цього:

відсутність всеукраїнської мережі книгорозповсюдження;

відсутність чіткої взаємодії між суб’єктами видавничого комплексу: видавець ‑ виготівник ‑ розповсюджувач видавничої продукції;

надзвичайно високий рівень витрат на підготовку та виготовлення вітчизняної видавничої продукції, що робить її неконкурентоздатною у порівнянні з книгами російських та білоруських видавців;

відсутність правил книжкової торгівлі та повноцінного інформаційного забезпечення щодо випуску української книги на внутрішньому книжковому ринку.

У нашій державі практично  не використовується величезний потенціал вітчизняної книги для розбудови української державності і забезпечення стрімкого, стратегічно виправданого економічного, культурного і соціального зростання України як члена європейської спільноти, ішлося на колегії. Кілька тисяч книгарень в Україні не можуть задовольнити реальних потреб населення у літературі. Між нашою реальністю і ситуацією у країнах Європи існує величезна прірва. Наприклад, у Франції одним книжковим магазином умовно користується 20 тис. жителів, у ФРН – 15 тис., Польщі і Данії – 12 тис., Норвегії – 10,5 тис., Нідерландах – 10 тис., Фінляндії – 7 тис., Австрії – 4 тис. жителів.

         Проте деструктивні процеси у справі розповсюдження друкованої продукції, завдяки зусиллям Держкомтелерадіо, вдалося призупинити. Можна відзначити й окремі позитивні зрушення. Так, у складі Державної акціонерної компанії «Укрвидавполіграфія» збережено оптові підприємства книгорозповсюдження у Києві, Харкові, Львові, Одесі. Завдяки цьому забезпечуються літературою, листівками, календарями, зошитами та іншою друкованою продукцією магазини різних форм власності, а також суб’єкти господарювання, що спеціалізуються на реалізації видань. Враховуючи можливості Компанії, її потенціал покладено в основу для відновлення державної системи книгорозповсюдження.

         Колегія відзначила здобутки у книгорозповсюдженні в Донецькій, Луганській, Харківській і Тернопільській областях. Зокрема, на Луганщині нині функціонує 57 книгарень, з них 17 в обласному центрі. Всі стаціонарні книжкові магазини області мають власні приміщення, які були приватизовані або викуплені трудовими колективами. У містах і районах області послуги з придбання книжкової продукції надають центри поштового зв’язку Луганської дирекції державного підприємства «Укрпошта».

У Харківській області функціонує мережа магазинів комунального підприємства «Харківкнига» (колишній Облкнигторг), що включає 5 магазинів в обласному центрі і два в районних центрах. Книжковою продукцією також забезпечує і книжковий ринок «Райський куточок» та ціла низка книжкових магазинів, серед яких лише магазин «Знахідка» перебуває у комунальній власності. На сьогодні у районах області облдержадміністрацією створюється мережа книжкових відділів у складі районних друкарень. Позитивним є й те, що у Харкові функціонує 10 Інтернет-магазинів, які реалізують населенню різну видавничу продукцію.

Держкомтелерадіо, на виконання відповідних Указів Президента України, постанов Кабінету Міністрів України, вживає подальших заходів, спрямованих на відновлення всеукраїнської мережі книгорозповсюдження. За дорученням Комітету, Державною науковою установою «Книжкова палата України імені Івана Федорова»  за участю громадських організацій було проаналізовано та підготовлено матеріали щодо мінімальних соціальних нормативів забезпечення населення України книготорговельними послугами.

Наступний крок – Держкомтелерадіо розробив проект Концепції відновлення всеукраїнської мережі книгорозповсюдження. У процесі підготовки документу, який має бути затверджений Урядом, були використані матеріали, надані управліннями інформації та зв’язків з громадськістю облдержадміністрацій, «Книжковою палатою», ДАК «Укрвидавполіграфія», галузевими громадськими організаціями.

Концепція передбачає створення національної мережі книгорозповсюдження. В ній ідеться: вирішення проблем, пов’язаних із забезпеченням функціонуванням всеукраїнської мережі книгорозповсюдження, можливе лише за умов впровадження структурованої, розгалуженої системи реалізації видавничої продукції. З цією метою необхідно налагодити взаємодію видавництв, підприємств книгорозповсюдження, бібліотек на всій території країни. Спільна мережа розповсюдження видань передбачатиме також надання суб’єктами видавничої справи оперативної інформації про книги, що плануються до випуску та книги в наявності та продажу

Інформацію про наявність книжкової продукції на вітчизняному книжковому ринку отримуватимуть через національну інформаційно-бібліографічну систему «Книги, що є в наявності та друкуються». Впровадження такої системи відбуватиметься трьома етапами впродовж кількох років:

перший етап (2008-2009 роки) передбачає створення каталогу «Книги, що є в наявності та друкуються», розробку програмного забезпечення для формування зазначеного каталогу, придбання необхідного обладнання, створення локальної комп’ютерної мережі та комп’ютерної мережі обласних бібліотек, впровадження в окремих регіонах країни інформаційно-бібліографічної системи «Книги в наявності та в друці»;

другий етап (2009-2010 роки) передбачає формування комп’ютерної мережі обласних бібліотек в рамках централізованої всеукраїнської системи книгорозповсюдження та транспортної системи доставки літератури;

третій етап (2010-2011 роки) передбачає подальше впровадження інформаційно-бібліографічної системи «Книги в наявності і друці» в усіх обласних центрах і містах України.

Розповсюдження друкованої продукції через мережу книжкових магазинів відбуватиметься системно, оскільки цьому сприятиме використання суб’єктами видавничої справи електронних каталогів про наявні книги і книги, що друкуються.

Концепція також передбачає вироблення ефективної моделі фінансового та матеріально-технічного забезпечення виконання запланованих заходів із залученням коштів з державного та місцевих бюджетів, благодійної допомоги, спонсорських та меценатських коштів, а також фінансових ресурсів суб’єктів видавничої справи, на базі яких буде створюватиметься мережа книгорозповсюдження.

Заслухавши й обговоривши це актуальне питання, колегія ухвалила взяти за основу проект Концепції і впродовж місяця доопрацювати документ, врахувавши зауваження. Відповідним структурам Комітету доручено до кінця року розробити проект постанови Кабінету Міністрів «Про встановлення мінімального забезпечення громадян книготорговельними послугами в розрізі адміністративно-територіальних одиниць» та забезпечити його підготовку для подання Комітетом в установленому порядку на розгляд Уряду.

http://comin.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=60813&cat_id=32827

3.2. Best Children's Books of 2007

The editors of Publishers Weekly chose a total of 35 books for children and teenagers as the Best of the Year 2007: http://www.publishersweekly.com/info/CA6498573.html?nid=2788

3.3. Award-winning books and authors

http://www.book-fair.com/en/index.php?content=/en/brancheninformationen/news/16450/content.html

 

 

4. Різне

4.1. ВСЕУКРАЇНСЬКИЙ ФОРУМ “21 СТРАТЕГІЧНА ДИЛЕМА КУЛЬТУРНОЇ ПОЛІТИКИ”

“Скажи, яка у вас культурна політика, і я скажу, в якій країні ти живеш” – так можна перефразувати популярне прислів’я сьогодні, говорячи про стратегію державного розвитку.
2007 року Україна підготувала і подала до Ради Європи Національний звіт про стан культурної сфери, який був ухвалений у травні. Звіт став результатом взаємодії державних, недержавних і міжнародних організацій. Рекомендації міжнародних експертів означили напрямки формування культурної політики України. Від того, наскільки розробники культурної політики зуміють вислухати та врахувати думки якнайширшого кола українських громадян, залежить, чи буде Україна завтра “зоною культурного лиха” чи сучасною європейською державою, багатою не лише культурною спадщиною, а й культурним майбутнім.
Центр розвитку “Демократія через культуру” при підтримці Британської Ради в Україні та за сприяння Міністерства культури і туризму України здійснює проект з опитування думок усіх, кому не байдужий розвиток культури, або – іншими словами – свій власний розвиток і розвиток своєї країни. Для цього створено спеціальний Інтернет-сайт www.forum.org.ua, на якому буде проведено тижневий Всеукраїнський форум.
Ідея форуму виникла після виходу українською мовою книги Чарлза Лендрі та Франсуа Матарасо “Пошук рівноваги. Двадцять одна стратегічна дилема культурної політики” (з книгою можна познайомитися на сайті). “Ми пропонуємо, - пишуть автори книги, - протиставлення протилежних підходів не для того, щоб розробники культурної політики просто вибрали одну з двох можливостей, а щоб поміркували, в якій точці спектру між ними перебуває сьогоднішня політика і в якій вона має бути”. Допомогти в цьому може думка кожного з нас, адже “Твоя відповідь робить внесок у майбутнє”.
Форум стартує 17 грудня 2007 року і триватиме до 23 грудня 2007 року у формі тижневого марафону: п’ять днів – п’ять тематичних напрямків, що поєднують кілька стратегічних дилем. Щодня розглядатиметься одна з груп дилем сучасної культурної політики.
На сайті можна знайти інтерв’ю з людьми, які мають власні думки про творення культурної політики в Україні, а також літературу, що стосується даної теми.

Як приєднатися до Форуму?

Познайомтесь на сайті із запропонованими дилемами, а потім проголосуйте: зробіть свій вибір на поданій до кожної дилеми шкалі як в один бік, так і в другий, думаючи про точку рівноваги. Аргументувати свою думку Ви зможете на сторінці “Форум”.
Зібрані після марафону відповіді ми проаналізуємо, узагальнимо і винесемо на загальне обговорення.
Після завершення марафону сайт працюватиме в режимі обговорення ще протягом наступних шести місяців.
Гасло нашого проекту “Розмаїття думок означає не розбіжність, а багатство і конструктивний діалог”.
Просимо Вас зробити свій вибір на Форумі!
За додатковою інформацією звертатися:
До Оксани Олексів,
Центр Розвитку “Демократія через культуру”,
за тел. (044) 287-20-53;
моб. 8-066-321-75-85
e-mail: demcult@voliacable.com

http://www.mincult.gov.ua/?id=3225&templ=o

4.2. 2008 рік проголошено Європейським роком міжкультурного діалогу

4 грудня Європейська Комісія офіційно презентувала ініціативу „2008-й рік – Європейський рік міжкультурного діалогу”.

Коментуючи подію, Європейський Комісар у справах освіти, культури та молоді Ян Фіґель зазначив, що нова ініціатива „дає нам цінну можливість знайти шляхи поліпшення нашого міжкультурного діалогу та наших міжкультурних відносин”. „Саме тому для підтримки цієї ініціативи ми обрали гасло „Разом у розмаїтті” (Together in Diversity)”, - зазначив Комісар.

Метою ініціативи „2008 рік – Європейський рік міжкультурного діалогу” є зміцнення взаєморозуміння та поліпшення співіснування людей різних культур у ЄС. Ініціатива наголошуватиме на перевагах культурного розмаїття і водночас прагнутиме зміцнити почуття належності до спільної європейської культури.

Для підтримки ініціативи Європейська Комісія також презентувала спеціальний веб-сайт (http://www.dialogue2008.eu/), присвячений розвиткові міжкультурного діалогу в ЄС. Уже нині він містить інформацію про понад 500 визначних людей та організацій, що працюють у сфері міжкультурного діалогу.

Напередодні офіційної презентації ініціативи, Євробарометр (європейська служба дослідження громадської думки) опублікував огляд ставлення європейців до проблем міжкультурного діалогу.

За даними дослідження, майже три чверті громадян ЄС (72%) вважають, що люди з іншою етнічною чи релігійною ідентичністю, а також громадяни інших держав, збагачують культурне життя їхньої країни. Найбільше погоджуються із цим твердженням громадяни Ірландії та Люксембурґу, за якими йдуть французи, німці та фіни. Найменше дотримуються цієї думки громадяни Мальти, Кіпру, Болгарії та Румунії, однак навіть у цих країнах понад половини населення (52%-57%) вважають, що люди з іншою культурною ідентичністю мають позитивний вплив на їхнє життя.

Більші сть європейців досить часто стикаються із людьми іншої національності, іншого віросповідання чи іншої державної належності. 65% респондентів дослідження зазначили, що протягом тижня спілкувалися із людьми іншої культурної ідентичності. Найчастіше такі контакти мають громадяни Люксембургу (82%), Ірландії (77%), Сполученого Королівства (76%) та Австрії (75%). Лише в чотирьох із 27-и держав-членів ЄС (у Болгарії, Польщі, Румунії та Естонії) відсоток людей, що спілкувалися протягом тижня із людьми інших культур, був менше 50%.

Переважна більшість європейців (83%) погоджуються з думкою, що міжкультурні контакти приносять чимало переваг.

Нарешті, майже дві третини громадян ЄС зазначили, що їх зацікавлять заходи, що відбуватимуться у рамках ініціативи „2008 рік – Європейський рік міжкультурного діалогу”. >>> докладніше

Див. також: Дослідження Євробарометра „Міжкультурний діалог в Європі”

 

 

 

Опубликовано на сайте: 2007-12-19

2022-06-30:
Єврокомісія оголошує конкурс для високотехнологічних стартапів на 1,7 млрд євро у 2022 році
Нова програма ЄС підтримки українських стартапів на 20 млн євро
2022-05-09:
Імпакт-інкубатор YEP підтримує ідеї для відновлення України
Дедлайн подачі заявок — 15 травня!
2022-05-08:
Безкоштовне навчання в Оксфорді для 20 українських студентів-магістрів
Дедлайн подачі документів: 20 червня 2022 року
2022-04-29:
The Royal Swedish Academy of Sciences анонсує стипендії для українських вчених з докторським ступенем для проведення досліджень у Швеції
Стипендії покривають витрати, що пов’язані з тимчасовим переїздом до Швеції, на загальну суму до 20 000 крон на місяць та надаються максимум на 1 рік.
2022-04-09:
Фонд польської науки (FNP) започаткував нову ініціативу - Програму польсько-українського співробітництва
Буде проведено два конкурси, дедлайн подачі заявок:
I конкурс - до 29 квітня 2022
II конкурс - до 30 вересня 2022
2022-04-01:
Відкрито набір для українських фаундерів
Lumus Investment Collective шукає українських фаундерів на pre-seed / seed стадіях
2022-03-31:
Інтерактивна карта "Science for Ukraine" (англійською мовою)
Інформація про можливості для українських науковців у різних країнах, щоб в умовах війни допомогти продовжувати дослідження
2022-03-30:
Університет Печа в Угорщині відкрив платформу реєстрації для тих, кому довелося перервати навчання в Україні через війну, що триває.
понад 100 навчальних програм англійською та угорською мовами, які охоплюють усі основні академічні галузі
2022-03-29:
Підтримка дослідників від інституцій Іспанії, програма для постдоків на 36 місяців
Postdoctoral research opportunities for Ukrainian citizens. Doctoral Program in Power Systems and in Engineering Systems Modeling
2022-03-29:
USF запустив платформу для координації допомоги українським стартапам — SAVEUASTARTUP
Актуальні новини та дипломатичні кроки органів влади та наукової спільноти щодо протистояння російській агресії та запроваджені санкції щодо Російської Федерації нашими міжнародними партнерами
2022-03-29:
CERN For Ukraine
For Ukraine
2022-03-29:
Програма підтримки науковців - математиків
ERCOM - European Research Centres on Mathematics. Offers of assistance to mathematicians who are refugees of the recent war
2022-03-29:
У межах проєкту Research4Life українські вчені отримали доступ до електронних ресурсів провідних видавництв світу
У межах платформи Research4Life забезпечується доступ до більше ніж 154 тис. наукових журналів і книг від більш як 200 видавців з усього світу. Платформа складається з 5 колекцій літератури
2022-03-25:
Лабораторії світу, що підтримують українських науковців
Дуже велика кількість. Електронне посилання
2022-03-25:
Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для допомоги українським вченим | Міністерство освіти і науки України (mon.gov.ua)
23 березня 2022 року Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для надання інформаційних і допоміжних послуг українським вченим, які вимушені виїхати за кордон через війну. Портал об’єднує ініціативи на рівні ЄС, окремих країн і неурядових установ.
2022-03-24:
Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для допомоги українським вченим
надання інформаційних і допоміжних послуг українським вченим, які вимушені виїхати за кордон через війну. Портал об’єднує ініціативи на рівні ЄС, окремих країн і неурядових установ
2022-03-22:
Підтримка українських науковців Бразилією: штат Парана за підтримки фонду Араукарія та Головного управління науки, техніки та вищої освіти (SETI) Бразилії
Для проведення досліджень науковці отримають грант у розмірі 10 тис. реалів у категорії «Викладач-особливий гість» (PVE)
2022-03-22:
EMERGENCY FUND FOR UKRAINIAN SCHOLARS
Researchers affiliated to any legal entity in Ukraine (for example, schools and universities, research centers, governmental institutions, or private companies)
2022-03-22:
Фундація імені Кшиштофа Скубішевського надасть фінансову допомогу вченим з України
Допомога буде спрямована вченим, які перебувають в Україні чи Польщі, і надаватиметься дослідникам індивідуально
2022-03-20:
ПІДТРИМКА УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВЦІВПІД ЧАС РОСІЙСЬКОЇ АГРЕСІЇ
Перелік програм підтримки та лабораторій
2017-11-01:
Программа ООН для волонтеров
Круглый год. Оплата расходов
2017-11-01:
Стажировка в Google
Каждое лето. Офисы Google по всему миру
2016-07-21:
Где искать спонсоров и гранты?
подборка сайтов, которые следует мониторить постоянно