Інновація - це історично безповоротна зміна способу виробництва речей.
Й. Шумпетер


М.І. Туган-Барановський

Й.А. Шумпетер

М.Д. Кондратьєв

Галерея видатних вчених

UA RU EN

Обращаем внимание на инновацию, созданную на данном сайте. Внизу главной страницы расположены графики,  которые в on line демонстрируют изменения цен на мировых рынках золота  и нефти, а также экономический календарь публикации в Интернете важных мировых экономических индексов 

 
Гранти і конкурси

Інформаційний вісник списку розсилки програми "Соціальний капітал і Академічні публікації" (СКАП)30 листопада 2007 року


Міжнародного фонду “Відродження” 

 

1.Проект перекладів 2

Нові книжки, видані за підтримки "Проекту перекладів" МФВ у співпраці з Ґете-Інститутом і Програмою сприяння видавничій справі “Сковорода” Посольства Франції в Україні 2

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення 2

2.1. Висновок Ради ЄС щодо наукової інформації у цифрову добу: доступу, поширення і збереження: 2

2.2. Довідники для тих, хто працює в проектах відкритого доступу 3

2.3. Хотілося б назвати це перебільшенням, але, на жаль, так може бути - стаття про те, що реалізувати наші повсякденні норми і звички все важче, не порушуючи авторського права: 3

2.4. Німецьке університетське видавництво почало видавати книжки у відкритому доступі 3

2.5. Авторське право для бібліотекарів: анкета для оцінки потреб та актуальних питань у процесі розробки дистанційного курсу авторського права для бібліотекарів. 4


1.Проект перекладів

Нові книжки, видані за підтримки "Проекту перекладів" МФВ у співпраці з Ґете-Інститутом і Програмою сприяння видавничій справі “Сковорода” Посольства Франції в Україні

 

Чеслав Мілош “Родинна Європа”

За підтримки “Проекту перекладів" МФВ у львівському видавництві “Літопис” вийшла друком книжка Чеслава Мілоша “Родинна Європа” у перекладі з польської мови Лідії Стефановської та Юрія Іздрика.

Чеслав Мілош (1911-2004) – польський письменник, лауреат Нобелівської премії з літератури та інших почесних відзнак, автор відомих в Україні поетичних творів. У цій книжці він розповідає нам свою історію – сповнений труднощів життєпис “покоління воєн”, поєднаний з легким гумором приватних спогадів.

Особиста історія письменника невіддільна від історії роду, країни, Європи. “Провінційна” частина Європи у книжці стає центром авторського бачення епохи. Таке зміщення координат історії, як на фотокадрі з несподіваним ракурсом, проявляє особливі деталі. Цей твір – своєрідна сповідь про екзистенційні спокуси, що виникали на життєвому шляху автора, та про життєвий вибір.

Для широкого кола читачів.

Видавництво “Літопис”: kornelija@city-adm.lviv.ua, http://www.litopys.ua/

 

Нова книжка про рівність статей

За підтримки “Проекту перекладів" МФВ в рамках Програми сприяння видавничій справі “Сковорода” Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції в київському видавництві “Альтерпрес” вийшла друком книжка “Про рівність статей” у перекладі з французької мови Юрія Старовойта та Олега Хоми; відповідальний редактор д. філол. н. О.В. Білий.

Ця збірка вперше пропонує вітчизняному читачеві репрезентативний огляд сучасних французьких тендерних досліджень. Попри все багатство французького ґендерознавства, в Україні воно відоме лише завдяки видатним постатям. Натомість це видання, підготоване свого часу Національним центром педагогічної документації (Париж), дає змогу ознайомитись з полемічними дослідницькими матеріалами, що стосуються широкого спектру дисциплін – педагогіки, соціології, філософії, психології, права тощо – і порушують актуальні нині загальногуманітарні проблеми.

Український філософський фонд: Сергій Пролеєв uffon@ln.ua

Видавництво “Альтерпрес”: book-s@retla.kiev.ua

 

Новий переклад сучасної дитячої літератури українською мовою

Триває програма підтримки сучасних перекладів якісної дитячої літератури. За підтримки "Проекту перекладів" МФВ та Ґете-Інституту в Києві у київському видавництві “Юніверс” вийшла друком книжка Еріха Кестнера “Конференція звірів” у перекладі з німецької мови Євгенія Горєва.

Еріх Кестнер (1899-1974) – лауреат багатьох літературних премій. 1960-го отримав золоту медаль Андерсена. У повісті “Конференція звірів” автор у цікавій формі розповідає про стосунки людей і звірів.

Видавництво “Юніверс”: univers-kiev@ukr.net ; http://www.universe.com.ua/

 

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення

2.1. Висновок Ради ЄС щодо наукової інформації у цифрову добу: доступу, поширення і збереження:

“Розвиток самоокупної моделі відкритого доступу до наукової інформації – стратегічна мета європейського наукового розвитку”.

“Слід забезпечити швидкий і широкий доступ до досліджень, фінансованих державним коштом”.

“Вивчити можливості запровадити спільні засади відкритого доступу серед організацій, які фінансують наукові дослідження.”

Висновок і коментарі до нього:

http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/en/intm/97236.pdf

http://www.earlham.edu/~peters/fos/2007/11/eu-council-of-ministers-recommendations.html

http://investing.reuters.co.uk/news/articleinvesting.aspx?type=allBreakingNews&storyID=2007-11-23T172324Z_01_L23490533_RTRIDST_0_RESEARCH-EU.XML

http://optimalscholarship.blogspot.com/2007/11/dancing-with-words.html 

2.2. Довідники для тих, хто працює в проектах відкритого доступу

JISC-SURF 'Partnering On Copyright' programme:

http://www.lboro.ac.uk/departments/dis/disresearch/poc/index.html

Introduction

Guides For Stakeholders
Academics
HEI Managers
Librarians/IR Managers

Guides To Issues
Open Access
Institutional Repositories
Copyright Practical Tools
Copyright Toolkit
Copyright Knowledge Bank
Advocacy 'Know Your Rights' Toolkit

2.3. Хотілося б назвати це перебільшенням, але, на жаль, так може бути - стаття про те, що реалізувати наші повсякденні норми і звички все важче, не порушуючи авторського права: 

“By the end of the day, John has infringed the copyrights of twenty emails, three legal articles, an architectural rendering, a poem, five photographs, an animated character, a musical composition, a painting, and fifty notes and drawings. All told, he has committed at least eighty-three acts of infringement and faces liability in the amount of $12.45 million (to say nothing of potential criminal charges). There is nothing particularly extraordinary about John’s activities. Yet if copyright holders were inclined to enforce their rights to the maximum extent allowed by law, he would be indisputably liable for a mind-boggling $4.544 billion in potential damages each year. And, surprisingly, he has not even committed a single act of infringement through P2P file sharing. Such an outcome flies in the face of our basic sense of justice. Indeed, one must either irrationally conclude that John is a criminal infringer -- a veritable grand larcenist -- or blithely surmise that copyright law must not mean what it appears to say. Something is clearly amiss. Moreover, the troublesome gap between copyright law and norms has grown only wider in recent years.”

John Tehranian: "Infringement Nation: Copyright Reform and the Law/Norm Gap"

(http://www.schneier.com/blog/archives/2007/11/law_review_arti.html)

2.4. Німецьке університетське видавництво почало видавати книжки у відкритому доступі

Книжки University of Bamberg Press можна або купувати, або безплатно завантажувати із бібліотечної платформи.

http://www.opus-bayern.de/uni-bamberg/volltexte/2007/120/

http://www.uni-bamberg.de/service_einrichtungen/unibib/ubp

 

2.5. Авторське право для бібліотекарів: анкета для оцінки потреб та актуальних питань у процесі розробки дистанційного курсу авторського права для бібліотекарів.

Партнери eIFL у співпраці з Центром Беркмана для Інтернет та Суспільства при Гарвардській Юридичній Школі та міжнародна команда експертів, що приймають участь у створенні курсу авторського права до вересня 2008 року.

 

1.      Контактна інформація: країна, ім’я, організація, посада, електронна пошта.

 

 2.      В якій бібліотеці Ви працюєте?

( ) Публічна Бібліотека

( ) Національна Бібліотека

( ) Бібліотека навчального закладу

( ) Інше, будь-ласка уточніть

 

3.      Наскільки ви обізнані щодо авторського права та яке відношення авторське право має до вашої роботи як бібліотекаря?

( ) Мало обізнані/ майже ніякого

( ) До певного рівня обізнані

( ) Досить обізнані

Будь-ласка прокоментуйте:

 

4.      Якими є первинні джерела вашого знання про авторське право? (можна обрати більше ніж одну відповідь)

( ) eIFL ресурси та розсилки

( ) новини

( ) публікації для бібліотекарів

( ) навчання на роботі

( ) під час навчання для отримання професії бібліотекаря

( ) інше, будь-ласка уточніть

 

 

5.      Як часто ви зустрічаєтесь з питаннями авторського права під час роботи?

( ) один раз на тиждень або частіше

( ) один раз на місяць або через місяць

( ) декілька разів на рік або менше

 

       6. Чи Ви приймали участь у дистанційних навчальних курсах (Інтернет - курсах) раніше?

( ) ні

( ) Так, будь-ласка перерахуйте в яких саме:

  

      7.  Чому Ви б хотіли прийняти участь у дистанційному курсі з питань авторського права?

( ) Зробити внесок до діяльності eIFL та бути залученим до руху за політику відкритого доступу

( ) Дізнатись більше про новий предмет

( ) Покращати англійський словниковий запас з питань інтелектуальної власності

( ) Отримати залік

( ) Інше, буд-ласка вкажіть

 

8. З якими питаннями в сфері авторського права Ви зустрічаєтесь в своїй організації?

( ) визначення статусу матеріалів: охороняються авторським правом, суспільне надбання, у відкритому доступі..

            ( ) у разі якщо ресурси охороняються авторським правом, визначення право власника або його представника

            ( ) після ідентифікації представника, отримання ліцензії на використання

( ) фотокопіювальні послуги

( ) завантаження електронних ресурсів

( ) міжбібліотечний абонемент

( ) створення учбових збірок матеріалів

( ) проекти по збереженню та оцифруванню матеріалів

( ) консультації користувачів, щодо їх прав, заохочення доступу до інформації щодо прав право власників та користувачів.

( ) консультації з приводу реформи авторського права, або кращого її розуміння.

( ) розуміння щодо тих видів використання, які можна здійснювати стосовно ресурсів, що були ліцензовані комерційними видавцями

( ) будь-ласка опишіть будь-який запит або сервіс, який Вам, Вашим колегам або Вашій організації не вдалося виконати або реалізувати, або були складнощі у реалізації через питання авторського права або незрозумілі моменти регулювання в цій сфері:

 9. Курс буде складатись з теорії та практики. В якій частині Ви більше зацікавлені?

Будь-ласка вкажіть процент (%), ви можете наводити приклади.

(   ) конкретні практичні питання: __________

(   ) теоретичні питання ___________________

 10. Які з наступних тем курсу будуть найбільш цікаві для Вас?

Будь-ласка вкажіть рівень інтересу (від 5 - найбільший, до 1 - найменший).

( ) вступ до авторського права

( ) винятки та обмеження з авторського права (публічна позичка в бібліотеці, репрографічне відтворення, архівування,  використання творів для навчання)

( ) ліцензії відкритого контенту, наприклад, ліцензії Creative Commons

( ) суспільне надбання

( ) твори невідомих авторів

( ) журнали з відкритим доступом

( ) інституційні репозитарії публікацій та електронних тезисів

( ) організації по колективному управлінню правами, наприклад в сфері репрографічного відтворення

( ) авторське право в цифровому середовищі

( ) оцифрування бібліотечних матеріалів (внутрішні або національні проекти, проекти з іншими організаціями, наприклад, Google Print, Open Library…)

( ) розуміння своїх прав, щодо збереження матеріалів, копіювання (ксерокопіювання, цифрові архіви)

( ) розуміння відповідальності під час розповсюдження матеріалів (питання контролю)

( ) розуміння своїх прав при повторному використанні матеріалів (переклад, компіляції, збірники)

( ) особливості аудіовізуальних матеріалів (наприклад, музика або фільми разом з текстовими матеріалами)

( ) права на бази даних

( ) доступ до знань та суспільний інтерес

( ) ліцензійні умови для відшкодування та розповсюдження ресурсів та інформації, що Ви створили

( ) міжнародне авторське право

( ) депонування творів

( ) захист авторського права

( ) авторське право: перспективи розвитку для країн, що розвиваються та країн з перехідною економікою

Буд-ласка вкажіть інші теми та питання, що Вас цікавлять

 

 

 

 

 

 

11. Яка була б ідеальна тривалість однієї робочої сесії навчального курсу для Вас ( сесія - навчання та виконання домашнього завдання)?

( ) одна година або менше

( ) одна або дві години

( ) три або чотири години

( ) один повноцінний день

 

 

 

12. Яка ідеальна частота робочих сесій курсу щодо авторського права, як часто ви готові брати робочі сесії в тій кількості годин, що ви визначили вище?

( ) два рази на тиждень або частіше

( ) один раз на тиждень

( ) два рази на місяць або менше

 

13. Які види інерактивності на Вашу думку, зроблять курс легшим та простішим у регулярному сприйнятті?

( ) наявність звязку з визначеним науковим керівником/професором через email

( ) дискусії та колективна робота з учнями з інших країн

( ) дискусії та колективна робота з колегами по Вашій організації, країні або мові

( ) наявність в матеріалах курсу прикладів з вашої країни

( ) інше, буд-ласка вкажіть

 

 

 

14. Найбільш зручний формат курсу для Вас?

( ) он лайн

( ) СД-ром

( ) роздрукована версія, отримана через пошту

( ) Інше, будь-ласка вкажіть

 

 

 

15. З якими мовами ви можете, крім англійської мови, комфортно працювати?

Будь-ласка вкажіть

 

 

 

 

16. Які ще питання, щодо авторського права ви маєте? Будь-ласка перерахуйте їх нижче, і ми постараємось дати на них відповідь під час курсу, також додайте будь-які пропозиції та зауваження.

 

 

 Будь-ласка заповнену анкету поверніть Олексію Столяренко на електронну адресу:

 oleksiy.stolyarenko@gmail.com до 9.12.2007 року.

Дякуємо за заповнення цієї анкети!

 

Опубліковано на сайті: 2007-12-07

2017-11-01:
Обучение в Германии
в Германии можно получить бесплатно не только первое, но и второе высшее образование как на немецком, так и на английском языке
2017-11-01:
Программа ООН для волонтеров
Круглый год. Оплата расходов
2017-11-01:
Стажировка в Google
Каждое лето. Офисы Google по всему миру
2017-11-01:
Стажировки в компании Deloitte

Дедлайн: 31 декабря 2017

Deloitte Touche Tohmatsu Limited — международная сеть компаний, оказывающих услуги в области консалтинга и аудита. «Делойт» входит в «большую четвёрку» аудиторских компаний и является самой крупной профессиональной сетью по количеству сотрудников.

2016-07-21:
Где искать спонсоров и гранты?
подборка сайтов, которые следует мониторить постоянно
2016-07-05:
Програма малих грантів для ініціатив ВПО від Stabilization Support Services
Представництво канадської організації Stabilization Support Services в Україні розпочало виділення коштів для ініціатив ВПО