Инновация - это исторически бесповоротное изменение способа производства вещей.
Й. Шумпетер


М.И. Туган-Барановский

Й.А. Шумпетер

Н.Д. Кондратьев

Галерея выдающихся ученых

UA RU EN

Обращаем внимание на инновацию, созданную на данном сайте. Внизу главной страницы расположены графики,  которые в on line демонстрируют изменения цен на мировых рынках золота  и нефти, а также экономический календарь публикации в Интернете важных мировых экономических индексов 

 
Гранты и конкурсы

Інформаційний вісник списку розсилки програми "Соціальний капітал і Академічні публікації" (СКАП) 21. 05. 2007


Міжнародного фонду “Відродження” 

1.Проект перекладів 2

1.1. Нова книжка про простір літератури 2

1.2. ҐЕТЕ-ІНСТИТУТ В УКРАЇНІ та ПРОГРАМА "СОЦІАЛЬНИЙ КАПІТАЛ І АКАДЕМІЧНІ ПУБЛІКАЦІЇ" МІЖНАРОДНОГО ФОНДУ "ВІДРОДЖЕННЯ" запрошують перекладачів та студентів на семінар з літературного перекладу з німецької мови на українську, 25-26 червня 2007, ҐЕТЕ-ІНСТИТУТ В УКРАЇНІ 2

1.3. На тиждень подовжена робота виставки книжок, виданих за підтримки МФВ: "Світ українською: Проект перекладів". 3

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення 3

2.1. Запрошуємо на семінар "Розширення доступу до наукових публікацій" та презентацію науково-освітніх архівів/репозитаріїв відкритого доступу. 3

2.2. Цікаві лінки та події 4

2.3. 11th International Conference on Electronic Publishing, hosted by the Vienna University of Technology, Austria, 13-15 June 2007 8

3. Книжковий ринок 8

3.1. Ґете-Інститут в Україні та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Як провадити успішну діяльність у невеликому незалежному видавництві", який відбудеться 5-6 червня у Ґете-Інституті (Київ, вул. Волоська, 12/4). 8

3.2. Результати третьої хвилі дослідження книжкового ринку: покупці книжок в Україні 10

3.3. Відбувся семінар "Дослідження ринку книжок для видавців" 13

3.4. Стаття про Книгарню Athenaeum, Амстердам 14

3.5. Посібник з практичних засад продажу книжок для книгарень 15

3.6. Український книжковий проект, Book Marketing Research (BMR, Краків, Польща) та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Дослідження ринку", який відбудеться 24-25 травня у Львові (23 і 26 травня двогодинні індивідуальні консультації для учасників семінару у Львові) з 10.00 до 18.00 в Українському Католицькому Університеті, вул. Іл. Свєнціцького, 17, конференц-зала, 4 поверх. 15


1.Проект перекладів

1.1. Нова книжка про простір літератури

За підтримки "Проекту перекладів" МФВ та Програми сприяння видавничій справі "Сковорода" Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції у львівському видавництві “Кальварія” вийшла друком книжка Моріса Бланшо “Простір літератури” у перекладі з французької мови Леоніда Кононовича.

Книга Моріса Бланшо – не лише спроба пролити світло на літературну і мистецьку творчість, а й детальне дослідження того, чим же загрожує сучасній людині факт “існування таких явищ, як мистецтво чи література” – зануренням у глибінь, наближенням до мороку, досвідом самотності і смерті. Автор досліджує творчість Малларме, Кафки, Рільке, Гельдерліна й багатьох інших письменників.

Видавництво “Кальварія”:  http://www.calvaria.org/

1.2. ҐЕТЕ-ІНСТИТУТ В УКРАЇНІ та ПРОГРАМА "СОЦІАЛЬНИЙ КАПІТАЛ І АКАДЕМІЧНІ ПУБЛІКАЦІЇ" МІЖНАРОДНОГО ФОНДУ "ВІДРОДЖЕННЯ" запрошують перекладачів та студентів на семінар з літературного перекладу з німецької мови на українську, 25-26 червня 2007, ҐЕТЕ-ІНСТИТУТ В УКРАЇНІ

Керівник семінару — Клаудія Дате.

Семінар відбуватиметься українською та німецькою мовами.

Якщо Ви зацікавлені в участі у цьому семінарі просимо надіслати контактним особам Вашу творчу біографію (CV) та зразок тексту, який Ви перекладали з німецької на українську мову (обсяг від 5 до 20 сторінок).

Участь у семінарі безкоштовна.

Перевага надаватиметься перекладачам-початківцям, а також студентам.

Seminarankündigung

Das Seminar "Literarisches Übersetzen" vom 25. -26.6. in Kiew richtet sich an Nachwuchsübersetzer der Sprachrichtung Deutsch – Ukrainisch, die bereits ersten Kontakt mit dem literarischen Übersetzen geschlossen haben und sich in der Auswahl von Texten und der Suche nach Lösungsstrategien schulen wollen.

Im Mittelpunkt des Seminars werden zwei Schwerpunkte stehen. Anhand von Beispieltexten der modernen deutschen Gegenwartsliteratur wollen wir diskutieren, was geeignet und sinnvoll ist, ins Ukrainische übersetzt zu werden und warum. Dabei besprechen wir Anforderungen der Anpassung von literarischen Texten an das Zielpublikum. Im zweiten Teil geht es um die Analyse von narrativen Mustern in der modernen Gegenwartsliteratur und mit welchen Mitteln eine Übertragung ins Ukrainische gelingen kann.

Für die Vorbereitung wird Ihnen ein Reader ausgehändigt, der mit seminarbezogenen Aufgaben versehen ist, die Sie bitte im Vorfeld der Veranstaltung bearbeiten.

Claudia Dathe

Контактні особи:

Реґіна Ангут-Фрам,

Керівник відділу "Інформація та бібліотека"

Ґете-Інститут в Україні

Тел.: (044) 496 1280

Факс (044) 496 9789

Ел. пошта: bibl@kiew.goethe.org

http://www.goethe.de/ukraine

Ірина Кучма
менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
kuchma@irf.kiev.ua

Дінара Чубарова

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
chubarova@irf.kiev.ua;

Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
http://www.irf.kiev.ua/

 

1.3. На тиждень подовжена робота виставки книжок, виданих за підтримки МФВ: "Світ українською: Проект перекладів".

23 квітня, з нагоди Всесвітнього дня книги, у Музеї книги і друкарства України відкрилася виставка книжок, виданих за підтримки Міжнародного фонду "Відродження". Книжки, що експонуються, — це переклади українською найцікавіших інтелектуальних здобутків світової думки. Цей корпус текстів створює додаткові можливості для прискорення формування сучасного українського інтелектуального та культурного середовища. Тексти з економіки, історії, літературознавства, права, психології, соціології, філософії раніше були майже не приступні широкому загалу. Можна сподіватись, що українське суспільство скористається наданою можливістю долучитися до світового досвіду, а нові ідеї потраплять у культурний та науковий обіг.

Проект перекладів — спільна ініціатива Міжнародного фонду "Відродження", Інформаційної програми Інституту відкритого суспільства та фундації "Наступна сторінка" (Софія) — розпочався 1998-го року як реакція на відсутність у науковому обігу багатьох якісних класичних та сучасних книжок з економіки, історії, літературознавства, права, психології, соціології, філософії.

Станом на травень 2007-го року за підтримки Проекту перекладів видали 425 книжок, 360 з яких Ви можете побачити на нашій виставці. Ще 167 нових книжок перекладаються і готуються до друку.

Проект перекладів фінансують Міжнародний фонд "Відродження", Британська Рада в Україні, Гете-Інститут у Києві та Польський інститут.

Проект перекладів плідно співпрацює з Відділом преси, культури та інформації Посольства США в Україні та програмою "Сковорода" Посольства Франції в Україні.

Проект перекладів є одним із напрямів діяльності програми "Соціальний капітал та академічні публікації" Міжнародного фонду "Відродження". За Проектом перекладів щороку відбуваються відкриті конкурси підтримки перекладів зарубіжної літератури українською мовою, до участі в яких запрошуються українські видавці. Традиційно надається фінансова та експертна підтримка перекладів і видання якісних текстів, що відіграють наріжну роль у сучасних політичних, наукових і культурних дебатах та сприяють розвиткові багатоманітного громадянського суспільства.

Художнє оформлення виставки здійснило наукове видавництво "Акта", яке за своїм естетичним потенціалом дизайнерської вправності є одним з провідних в Україні.

Куратори виставки: Галина Федорець і Денис Ткаченко (наукове видавництво "Акта", м.Харків), Ірина Кучма (Міжнародний фонд "Відродження", м.Київ).

Виставка триватиме до 25 травня у приміщенні Музею книги і друкарства України за адресою: вул. Січневого повстання, 21, корпус 9 (на території Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника).

Музей працює щодня, крім вівторка, з 10 до 17 години.

Контактні особи:

Ірина Кучма, менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації",

kuchma@irf.kiev.ua

Міжнародний фонд "Відродження"
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
http://www.irf.kiev.ua/

Дінара Чубарова, асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації", chubarova@irf.kiev.ua;

Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
http://www.irf.kiev.ua/

 

2. Доступ до знань: відкритий доступ, збалансовані права інтелектуальної власності, вільне (відкрите)  програмне забезпечення

2.1. Запрошуємо на семінар "Розширення доступу до наукових публікацій" та презентацію науково-освітніх архівів/репозитаріїв відкритого доступу.

Запрошуємо бібліотекарів, науковців та освітян на семінар-презентацію науково-освітніх архівів/репозитаріїв відкритого доступу, який відбудеться 30 травня, у середу з 10.00 до 14.30 у бібліотеці Тетяни та Омеляна Антоновичів Наукової бібліотеки Національного університету "Києво-Могилянська Академія" (м.Київ, вул. Сковороди, 2).

 

Організатори семінару: Асоціація "Інформатіо-Консорціум", Інститут програмних систем Національної Академії Наук України, Міжнародний фонд "Відродження", Наукова бібліотека Національного університету "Києво-Могилянська Академія", Український католицький університет, Центр гуманітарних досліджень Львівського Національного університету ім.І.Франка.

 

Програма семінару:

10.00 - 11.30:  Презентація результатів проектів створення інституційних архівів/репозитаріїв

відкритого доступу в Україні: юридичні, процедурні та технічні аспекти створення університетських репозитаріїв відкритого доступу (Національний університет "Києво-Могилянська Академія" (Наукова бібліотека Національного університету "Києво-Могилянська Академія" та Асоціація "Інформатіо-Консорціум"), Український католицький університет і Центр гуманітарних досліджень Львівського Національного університету ім.І.Франка).

11.30-12.00:    Відповіді на запитання.

12.00 - 12.15: Перерва на каву.

12.15 - 13.45: Презентація концепції створення наукової електронної бібліотеки НАН України.

Досвід створення наукової електронної бібліотеки на Greenstone. Досвід створення наукової електронної бібліотеки на Eprints. Презентація Ініціативи відкритих архівів та подальшого розвитку протоколу ОАІ-РНМ. (Інститут програмних систем НАНУ).

13.45 - 14.15: Відповіді на запитання.

14.15 - 14.30: Презентація конкурсу “Відкритий доступ та соціально збалансовані права

інтелектуальної власності” та можливостей фінансування проектів з розвитку відкритого доступу в Україні (Міжнародний фонд "Відродження").

14.30 - 14.45: Презентація переваг навчальних матеріалів у відкритому доступі на прикладі

проекту Connexions (cnx.org) (Міжнародний фонд "Відродження").

14.45 - 15.15: Відповіді на запитання та обговорення проектів співпраці.

 

Відкритий доступ — це безкоштовний доступ читачів до якісної наукової літератури у публічному інтернеті з правом читати, завантажувати, копіювати, поширювати, друкувати, шукати, посилатися на повнотекстові статті, індексувати, тощо, тобто використовувати з будь-якою законною метою без фінансових, юридичних чи технічних перешкод (Будапештська Ініціатива Відкритого Доступу).

 

Мета семінару: Розширити можливості доступу до інформації (насамперед наукової) для її ефективного використання у вирішенні актуальних проблем українського суспільства.

 

Просимо повідомити про Вашу участь у семінарі контактним особам. 

 

Контакті особи:

Ірина Кучма
менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
Ел. пошта: kuchma@irf.kiev.ua
http://www.irf.kiev.ua/

Дінара Чубарова

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
Ел. пошта: chubarova@irf.kiev.ua;
http://www.irf.kiev.ua/

2.2. Цікаві лінки та події

Cyberscience and the Knowledge-based Economy, Open Access and Trade Publishing: From Contradiction to Compatibility with Nonexclusive Copyright Licensing

by Chris Armbruster
http://ssrn.com/abstract=938119
Winner – Writing Competition
Yale Law Information Society Project ‘Access to Knowledge’ (2007) and
International Journal of Communications Law and Policy (IJCLP)
http://research.yale.edu/isp/eventsa2k2.html

Guide on OA to scientific information

Might be interesting for French-speaking colleagues:

http://sistem.gemtech.fr/cours.php?Id=515&menu=1

 

Linking UK Repositories: Technical and organisational models to support user-oriented services across institutional and other digital repositories. Scoping Study Report.

http://eprints.ecs.soton.ac.uk/14000/01/Linking_repositories_report.pdf

 

India: Intellectual Property Environment In India

http://www.mondaq.com/article.asp?articleid=48036&email_access=on

 

Italy: Deeplinking, Framing And Metatags: The Italian Legal Framework

http://www.mondaq.com/article.asp?articleid=48308&email_access=on

 

Forgery trade losses ‘under $200bn’

By Hugh Williamson in Berlin

Financial Times

http://www.ft.com/cms/s/acbd064c-fcb9-11db-9971-000b5df10621.html

The estimates put forward by industry for the cost of piracy have often been questioned. Now the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) has officially cast doubt on the figures. This is important because industry uses the data to claim increased IP protection.

 

Damien O’Brien and Anne Fitzgerald, Copyright Guide for Research Students: What you need to know about copyright before depositing your electronic thesis in an online repository, Open Access to Knowledge (OAK) Law Project, May 2007.  From the OAK law front page: http://www.oaklaw.qut.edu.au/files/Copyright%20Guide%20for%20Research%20Students.pdf

 

The Financial Page - Exporting IP by James Surowiecki

The New Yorker 14/05/07

http://www.newyorker.com/talk/financial/2007/05/14/070514ta_talk_surowiecki

Free trade is supposed to be a win-win situation. You sell me your televisions, I sell you my software, and we both prosper. In practice, free-trade agreements are messier than that. Since all industries crave foreign markets to expand into but fear foreign competitors encroaching on their home turf, they lobby their governments to tilt the rules in their favor. Usually, this involves manipulating tariffs and quotas.  But, of late, a troubling twist in the game has become more common, as countries use free-trade agreements to rewrite the laws of their trading partners. And the country that is doing this most aggressively is the United States….

 

US copyright report more rhetoric than reality – Michael Geist

"This week the Office of the United States Trade Representative (USTR), the US government department responsible for international trade, will release its annual report card on intellectual property protection around the world. The "Special 301 report" typically identifies about 50 countries that the U.S. has targeted for legal reform. This year, it is a virtual certainty that Canada will receive special attention, with the US claiming that the country has neglected to address critical issues and suggesting that it is rapidly emerging as a piracy haven. While the report will generate media headlines and cries for immediate action from Industry Minister Maxime Bernier and Canadian Heritage Minister Bev Oda, the reality is that  Canada’s record on intellectual property protection meets international standards...." Michael Geist website http://www.michaelgeist.ca/content/view/1889/159/  (Also published in the Toronto Star 23/4/07 as 'We mustn't cave in to copyright bullying' http://www.thestar.com/sciencetech/article/206012)

 

China to fight US copyright complaint

China has declared that it will "fight to the end" against the US complaint to the World Trade Organisation over intellectual property rights. (Financial Times 25/04/07 p12 http://www.ft.com/cms/s/fac547c8-f2c8-11db-a454-000b5df10621.html)

 

Barenaked Ladies: if I had a compulsory blanket music license

Plenty of ink has been spilled in arguments over the proper business model for music in the P2P age. The publishers generally want to hold onto the current market-based system, but there are voices in the wilderness arguing that a compulsory license model actually makes the most sense for both artists and consumers. One of those voices is Steven Page, singer and guitarist for the Barenaked Ladies, who recently spoke to Ars about this issue and called for an ISP-based licensing model that would allow consumers access to all the music they want and would ensure that artists get paid. But the US Register of Copyrights, Marybeth Peters, calls this a bad idea....

Ars Technica 27/04/07 http://arstechnica.com/news.ars/post/20070427-barenaked-ladies-if-i-had-a-compulsory-blanket-music-license.html

 

China leads developing country push for balance in IP and standards

China’s vigorous effort to update structures does not stop at its borders. China is one of several leading developing countries that have become players on the global economic stage and now are demanding a balancing of global governance institutions.

Intellectual Property Watch 24/04/07 http://www.ip-watch.org/weblog/index_test.php?p=599

 

Матеріали конференції Scientific Publishing in the European Research Area: Access, Dissemination and Preservation in the Digitial Age in Brussels on February 15-16:

http://ec.europa.eu/research/science-society/page_en.cfm?id=3459

 

На новій німецькій інформаційній платформі політики відкритого доступу на разі від 3 наукових організацій:

Fraunhofer-Gesellschaft

Helmholtz-Gemeinschaft

Max-Planck-Gesellschaft

http://www.openaccess-germany.de/

 

Статті про відкритий доступ у новому числі журналу DLIB:

http://www.dlib.org/dlib/may07/05contents.html

Arthur Sale, A Challenge for the Library Acquisition Budget.

Steve Hitchcock and three co-authors, Digital Preservation Service Provider Models for Institutional Repositories:  Towards Distributed Services.

Margaret Henty, Ten Major Issues in Providing a Repository Service in Australian Universities.

Ana Alice Baptista and Miguel Ferreira, Tea for Two: Bringing Informal Communication to Repositories. Christopher Leonard, BioMed Central expands with PhysMath Central.

 

Science Commons and SPARC оголосили про новий онлайновий ресурс Scholar's Copyright Addendum Engine, який має допомогти авторам визначитися як саме зберегти за собою авторські права на наукові статті, включно з правами використовувати наукові статті та публікувати їх в онлайнових репозитаріях: http://scholars.sciencecommons.org.

Інший ресурс - "Access-Reuse" - поєднання SPARC Author Addendum та the Science Commons Open Access-Creative Commons Addendum. Пропонується 2 версії "Immediate Access" та "Delayed Access" на вибір автора.

 

Amazon launch of iTunes rival to shake-up online music business

Amazon yesterday unveiled a plan to take on Apple's dominance in digital music, promising to offer downloads of millions of tracks from thousands of labels after signing a deal with EMI. "Our MP3-only strategy means all the music that customers buy on Amazon is always DRM-free and plays on any device," said Amazon CEO Jeff Bezos. EMI’s main competitors - Universal Music, Sony BMG and Warner Music - are testing a similar strategy though they remain concerned that selling MP3s could increase piracy or affect their sales to mobile phone users. Several said yesterday they had no immediate plans to sign up with Amazon.

Financial Times 17/05/07 p1 http://www.ft.com/cms/s/25e45b22-0414-11dc-a931-000b5df10621.html

See also: Amazon store to go up against Apple's iTunes for downloads (Guardian 17/05/07 p7 http://www.guardian.co.uk/uk_news/story/0,,2081290,00.html)

 

Launch of first Global Information Society Watch 2007 report
The Global Information Society Watch 2007 report - the first in a series f annual reports - looks at the state of the field of information and communication technology (ICT) policy at local and global levels and particularly how policy impacts on the lives of people living in developing countries.
Studies of the ICT policy situation in twenty-two countries from four regions are featured: Africa (Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Kenya, Nigeria, South Africa and Uganda); Asia (Bangladesh, India, Pakistan and the Philippines); Latin America (Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Mexico and Peru); and Eastern Europe (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia and Romania), with one report from a Western European country (Spain).
The report also includes provocative, analytical essays on five international institutions (including the ITU, ICANN and the World Intellectual Property Organisation) questioning the extent to which they
allow all stakeholders to participate in their processes. There is a special section on how to measure progress.
http://www.globaliswatch.org/

Лоуренс Лессиг. Свободная Культура. М:. Прагматика Культуры> Тираж 2000, 272 стр. ISBN 5-98392-009-X
В издательстве Фонд "Прагматика Культуры" в марте вышла в свет книга Лоуренса Лессига Свободная Культура.
Лоуренс Лессиг входит в число 50 самых влиятельных людей Интернета. Признан го важнейший статус на поле Интернет баталий, журнал Wired однажды назвал го "Элвисом кибер-эры", и по заслугам. Лоуренс Лессиг - профессор Стэнфордского университета, заведующий кафедрой юриспруденции, а также основатель Creative Commons (CC), некоммерческой организации, которая предоставляет бесплатную лицензирующую систему в Интернете.
Полный текст книги (на русском языке) здесь:
http://www.artpragmatica.ru/lessig/

The Dynamic Coalition on Open Standards (DCOS)

http://igf-dcos.org/

Members

Interim Steering Committee

Government
- Brazil, RogГ©rio Santanna, Department of Planning, Budget, and Administration in the Logistics and Information Technology Department
- Republic of South Africa, Natalie Sunker, Deputy Director, Intellectual Property, Policy & Legislation, Department of Trade and Industry
- Sri Lanka, Reshan Dewapura, Acting CEO / Director, Information Infrastructure ICT Agency

Standards Organization
- World Wide Web Consortium, Daniel Dardailler

Industry
- Sun Microsystems, Susy Struble
- Free Software Foundation Europe, Georg Greve

Civil Society
- Knowledge Ecology International, Jamie Love
- IP Justice, Robin Gross
- The South Centre Innovation, Access to Knowledge and Intellectual Property Programme (IAIPP)

Academia & Learning Institutions
- Yale Information Society Project, Laura DeNardis
- Bibliotheca Alexandrina, Professor Magdy Nagi

DCOS is also supported by the Electronic Frontier Foundation.

2.3. 11th International Conference on Electronic Publishing, hosted by the Vienna University of Technology, Austria, 13-15 June 2007

Registration is still open for the 11th International Conference on Electronic Publishing, hosted by the Vienna University of Technology, Austria, 13-15 June 2007. The conference's theme this year is
"Openness in Electronic Publishing: Awareness, Discovery and Open Access" http://www.elpub.net/
In addition to over 40 contributed scientific papers, there will be pre-conference workshops, a poster session, conference banquet, and an opening keynote by Dr. Keith Jeffery ( Director IT and International
Strategy of Council for the Central Laboratory of the Research Councils) and a closing keynote by Dr. Norbert Kroу (Vice-President of the Hungary Academy of Science).
The 11th ELPUB conference will keep the tradition of the ten previous international conferences on electronic publishing, held in the United Kingdom (in 1997 and 2001), Hungary (1998), Sweden (1999), Russia (2000), the Czech Republic (2002), Portugal (2003), Brazil (2004), Belgium (2005) and Bulgaria (2006), which is to bring together researchers, lecturers, librarians, developers, businessmen, entrepreneurs, managers, users and all those interested on issues regarding electronic publishing in widely
differing contexts. These include the human, cultural, economic, social, technological, legal, commercial and other relevant aspects that such an exciting theme encompasses.
For further details about the meeting, including programme, travel and accommodation, as well as registration fee, please visit the conference web site: http://www.elpub.net/.
Thank you for your kind attention.
Best
Leslie Chan
Program Chair, Elpub2007
Bob Martens
Local Chair, Elpub2007

 

3. Книжковий ринок

3.1. Ґете-Інститут в Україні та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Як провадити успішну діяльність у невеликому незалежному видавництві", який відбудеться 5-6 червня у Ґете-Інституті (Київ, вул. Волоська, 12/4).

Шановні колеги,

 

Ґете-Інститут в Україні та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Як провадити успішну діяльність у невеликому незалежному видавництві", який відбудеться 5-6 червня у Ґете-Інституті (Київ, вул. Волоська, 12/4).

 

Незалежні видавництва у Німеччині знаходять нові таланти, ризикують з перекладами раніше невідомих літературних творів, розробляють місцеві та субкультурні літературні програми. Вони невеликі за розмірами і обсягами діяльності, починали фактично з нуля, але зараз досягли значних позицій на ринку, розробили власний профіль і успішно розвиваються.

 

Семінар "Як провадити успішну діяльність у невеликому незалежному видавництві" проведуть Даніела Зеель та Йорґ Зундермайєр. Семінар має на меті надихнути невеликі молоді українські видавництва на втілення своїх ідей навіть всупереч мінливим ринковим обставинам. Даніела Зеель та Йорґ Зундермайєр заснували свої видавництва, оскільки вважають невірним припущення про те, що маленьке видавництво не в змозі досягти успіхів на ринку. Завдяки неймовірній працездатності, а нерідко навіть виснажливим особистим зусиллям та наполегливості їх видавничі програми за минулі роки дійсно знайшли визнання у літературних виданнях і на німецькому книжковому ринку в цілому. І продовжують розвиватися.

 

На семінарі насамперед буде представлено німецький книжковий ринок, який абсолютно інакше організований ніж український. А після з'ясування розбіжностей та спільних моментів у видавничій діяльності обох країн, відбудеться дискусія про можливий обмін досвідом та про те, яких помилок молоді видавці можуть уникнути відразу.

 

Основні питання для обговорення:

Видавництво як “хобі”, чи є в цьому сенс?

Як оформити макет, як і де друкувати видання?

Як власні видання потрапляють до книготоргівлі?

Як привернуту до себе увагу ЗМІ та покупців?

Чи існують і чи існували альтернативні можливості до класичного книжкового ринку? Якщо так, то чому саме можна в них навчитися?

Як запобігти спокусі початкових успіхів?

Як я продаю права та ліцензії?

 

Йорґ Зундермайєр народився в 1970 році у м. Ґютерсло (Німеччина) і працює редактором у видавництві “Verbrecher Verlag”. Окрім того, Йорґ Зундермайєр працює позаштатним рецензентом у газетах “Berliner Zeitung”, “Tagezeitung” (“taz”) та тижневику “Jungle World”. Його збірка коротких коментарів (іронічних зауважень) “Der letzte linke Student” (“Останній лівий студент”) вийшла з друку 2004 року у видавництві “Albri Verlag”, м. Ашаффенбурґ. Йорґ Зундермайєр мешкає у Берліні.

 

Берлінське видавництво “Verbrecher Verlag” (http://www.verbrecherei.de/) 1995-го року заснували Йорґ Зундермайєр та Вернер Лабіш. Профілем видавництва є белетристика, науково-популярна література, а також мистецькі книжки і комікси. Його автори — молоді музиканти й митці, такі як Вольфґанґ Мюллер з гурту “Die Tödliche Doris”, Макс Мюллер, вокаліст рок-гурту “Mutter”, або ж художник і графік Джим Авіньйон. До найвідоміших авторів видавництва “Verbrecher Verlag” належать поряд з Дітмаром Датом (Dietmar Dath), Даріус Джеймс (Darius James) та Катрін Пассіґ (Kathrin Passig), яка 2006 року здобула премію ім. Інґеборґ Бахманн, також і старші, вже визнані автори, такі як Петер О. Хотєвіц (Peter O. Chotjewitz), Рудольф Лоренцен (Rudolf Lorenzen), Ґізела Ельзнер (Gisela Elsner) чи Ірмтрауд Морґнер (Irmtraud Morgner).

 

Інтерв'ю з Йорґом Зундермайєром: http://www.goethe.de/wis/buv/dos/uav/vvg/enindex.htm

 

Даніела Зеель заснувала видавництво KOOKbooks (http://www.kookbooks.de/ та http://www.kook-label.de/) 2003-го року. Відтоді вони видали 13 книжок, які отримали схвальні рецензії. Низка їхніх авторів вже здобули літературні нагороди — Даніель Фальб (Daniel Falb) у 2005-му році здобув Відзнаку за поетичний дебют від Kunst:Raum Sylt-Quelle культурного центру і Літературного колоквіуму в Берліні (LCB) за книжку "die räumung dieser parks" (чистота цих парків), а Рон Вінклер (Ron Winkler) того ж року здобув 2005 Leonce and Lena Prize міста Дортмунда за першу книжку поезій "vereinzelt Passanten" (випадковий перехожий). Даніела Зеель переконана, що автори її видавництва відіграватимуть помітну роль на літературній сцені Німеччини у найближчі кілька років. Окрім Даніели Зеель у видавництві працює ще лише одна особа, відповідальна за оформлення книжок, які виглядають як твори мистецтва. І їм двом вдається не лише провадити видавничу діяльність, а й кожного першого вівторка місяця організовувати читання у легендарному берлінському кафе Burger in Berlin-Mitte.

 

Інтерв'ю з Даніелою Зеель (англ. мовою): http://www.goethe.de/wis/buv/ver/en610673.htm

 

Детальніше про незалежні видавництва у Німеччині: http://www.goethe.de/wis/buv/dos/uav/ukindex.htm

 

Участь у семінарі безкоштовна.

 

Для участі у семінарі просимо надіслати контактним особам ім'я та прізвище учасника, посаду, назву організації, адресу, контактний телефон, електронну пошту, веб-сторінку.  Після отримання цієї інформації ми обов’язково надсилаємо підтвердження отримання інформації і запрошення на семінар. Якщо Ви не отримаєте цього підтвердження, просимо сконтактувати з нами.

 

Контактні особи:

Світлана Сліпченко
Ґете-Iнститут в Україні

вул. Волоська, 12 / 4

04070 Київ

Тел: (044) 496-1280

Факс: (044) 496-9789

Ел. пошта: slipchenko@kiew.goethe.org

http://www.goethe.de/ukraine      

Ірина Кучма
менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
kuchma@irf.kiev.ua

 

Дінара Чубарова

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"
chubarova@irf.kiev.ua;

Міжнародний фонд "Відродження",
Тел.: (044) 461-9500
Факс: (044) 486-0166
http://www.irf.kiev.ua/

3.2. Результати третьої хвилі дослідження книжкового ринку: покупці книжок в Україні

Загалом, частка респондентів (у віці 15-59 років), що особисто купували принаймні 1 книжку протягом останніх 3 місяців, суттєво не змінилась, і становить 40% (порівняно з 42% і 41% опитаних другої і першої хвилі).

Що ж до кількості книжок, то у березні за минулі 3 місяці купували стільки ж книжок, скільки у вересні, тоді як в грудні середня кількість книжок знизилася. У березні середня кількість книжок, що купили респонденти (3,1) збільшилась в порівнянні до грудня (2,6) в основному за рахунок збільшення кількості куплених книжок у вікових категоріях 15-19 та 40+ років.

Демографічні характеристики покупців книжок в основному не змінилися:

Жінки  продовжують купувати книжки частіше, ніж чоловіки: 48% жінок купували принаймні 1 книжку, тоді як частка покупців книжок серед чоловіків становила лише 32%. Також жінки купують більше книжок (3,3), ніж чоловіки (2,8).

Зберігається тенденція щодо зменшення частки покупців книжок з віком. Найбільше покупців книжок серед громадян у віці до 40 років (особливо у групі 30-39 років), яка становить 44%. Дещо менше їх серед громадян віком 40-49 років (38%) і значно менше серед громадян віком 50-59 років (29%). Водночас середня кількість куплених книжок серед групи 50-59 років у березні становила найбільшу кількість (4,2) з усіх вікових груп, а серед інших вікових груп відмінності у середній кількості книжок були незначущими. Середня кількість куплених книжок у березні зросла у наймолодшій групі 15-19 років і найстаршій групі 40-59 років. 

У березні зросла кількість покупців книжок серед непрацюючих громадян і зрівнялась із їх кількістю серед працюючих громадян (41%). Отже, за кількістю покупців книжок між учнями та студентами, працюючими і непрацюючими громадянами у березні не було статистично значущої різниці. Від них відрізняються лише пенсіонери, серед яких частка покупців книжок в усіх хвилях опитування є найменшою (у березні вона становила 18%).

Респонденти, що проживають у сім’ях з дітьми молодшими за 16 років незмінно продовжують частіше купувати книжки (49%), ніж ті, хто проживає у сім’ях без дітей (33%).

У березні збільшилась частка покупців книжок на Сході і в Києві, і зменшилась на Півночі, Півдні і в Центрі - найбільше їх стало на Сході, між іншими регіонами не було статистично значущих відмінностей.

Кількість покупців книжок стабільно знижується із зниженням рівня життя (за суб’єктивною оцінкою).

У березні знизилась частка покупців книжок у селах (36%), яка продовжує бути нижчою за середню частку покупців книжок серед мешканців міст (42%). Відмінності у частках покупців книжок між містами різного розміру залишаються статистично незначущими.

Причини не купівлі книжок також лишаються незмінними:

Найбільш часто згадуваною причиною продовжує залишатись відсутність потреби у книжках/цікавості до книжок — цю причину в усіх хвилях опитування вказувала половина громадян, які не купували книжки протягом останніх 3 місяців. Прикметно, що чоловіки дану причину у березні згадували значно частіше (55%), ніж жінки (41%).

Брак грошей залишається другою за частотою згадування причиною —  загалом 20% респондентів вказали, що не можуть собі дозволити купувати книжки, і ще 9% зазначили, що книга, яку вони хотіли придбати, була надто дорога. У березні жінки частіше не могли дозволити собі купити книжки, ніж чоловіки, а старші респонденти значно частіше стверджували, що не можуть собі дозволити купити книжку, ніж молодші.

Третьою причиною відмови від покупки книжок є їх позичання у друзів і в бібілотеці (13%). У березні молодші респонденти значно частіше позичали книжки, ніж старші.  

Основні результати: Які книжки купують українці

Книжка як подарунок:

У березні переважна більшість громадян продовжували купувати книжки тільки для власного користування/для своєї родини (79%). Загалом 21% купували книжки в подарунок. Коливання часток книжок для власного користування та у подарунок між хвилями дослідження не є статистично значущими.

Цікаво, що у березні чоловіки почали частіше купувати книжки у подарунок, ніж жінки (можливо, це пов’язано із святом 8 березня та зимовими святами).

У березні продовжують однаково часто дарувати переважно художню, дитячу та “іншу нехудожню” літературу, навчальну та наукову літературу дарують значно рідше.

Жанри книжок:

В усіх хвилях опитування найчастіше українці купували художню літературу — (у березні – 35% покупців книжок зазначили, що остання книга, яку вони купили, належала до цієї категорії). Частка покупців художньої літератури серед жінок у березні різко знизилась і почала поступатись частці чоловіків. За віком у березні немає статистично значущих відмінностей серед покупців художньої літератури.

22% громадян у березні купували навчальну або наукову літературу, ще 6% купували словники й енциклопедії – цей показник також незмінний в усіх хвилях. Найбільш активними покупцями цієї категорії книжок залишається молодь у віці 15-19 років — 41% у березні громадян у цій віковій групі купували наукову літературу. Чоловіки у березні почали рідше купувати цей тип книжок (17%), ніж у грудні (26%).   

Незмінною залишилась частка громадян, що купують книги для дітей — у березні 22%. Жінки продовжували купувати дитячі книжки частіше (25%), ніж чоловіки (17%). Серед громадян від 20 років значущих відмінностей у купівлі цієї категорії книжок немає, майже не купляють такі книжки лише наймолодші громадяни 15-19 років.

Книжки, що не належать до художньої літератури (науково-популярна література, біографії, історична література, кулінарні довідники, тощо) у березні незмінно купували 15% громадян

Ціни на книжки:

З грудня 2006 по березень 2007 ціни на останню придбану книжку змінились незначуще. Найдешевшою залишається дитяча книга (15,5 грн.), всі інші жанри книжок коштували близько 23 грн.

На Сході і Півдні ціни придбаних книжок вищі, ніж на Заході і Центрі (Київ не враховувався через недостатню для аналізу к-сть респондентів).

Найвищі ціни придбаних книжок у великих містах з населенням понад 500 тис., найнижчі – у середніх містах розміром 50-500 тис. мешканців.      

Мова:

У березні частки українськомовних (34%) та російськомовних (59%) книжок залишаються незмінними. У порівнянні з груднем 2006 року дещо збільшилась частка іншомовних книжок (з 2% до 4%).

Частка українців, що протягом останніх 3 місяців купували книжки тільки українською мовою, у березні значуще знизилась порівняно з попередньою хвилею з 37% до 23% за рахунок збільшення тих, хто купував книжки як українською, так і російською мовами із 2% до 16%. Отже, прихильники російськомовних книжок менше схильні купувати українськомовні книжки, ніж навпаки. 

У березні значуще збільшилась частка покупців художньої літератури/поезії українською мовою з 30% до 44%, такою ж були частки покупців україномовних дитячих та навчальних книжок, що не змінились порівняно з минулою хвилею.

На Сході та Півдні у березні купували лише 9-10% україномовних книжок, в Центрі – 52%, на Заході – 81% — зміни цих показників порівняно з груднем були незначущими. 

Джерела інформації про книги:

У березні переважна більшість покупців продовжує шукати книжки самостійно або орієнтується на поради друзів та знайомих.

Як і раніше, лише незначна частка респондентів орієнтувались на рекламу, поради продавців у книжковому магазині, книжкові огляди у ЗМІ та каталоги/рейтинги.

Пошук книжок:

Проблема не знаходження потрібної книжки в березні була загалом актуальною для 27% респондентів (з них 16% лише інколи знаходять те, що шукають, 9% - рідко знаходять, 2% - ніколи не знаходять). 34% респондентів взагалі не заходять до книгарні, щоб купити певну книжку. Значущих змін порівняно з минулою хвилею не виявлено.

Цікаво, що серед респондентів після 40 років і серед чоловіків у березні незмінно є більше тих, які не заходять до книгарні, щоб купити певну книжку, ніж серед респондентів менше 40 років та жінок.  

Місця купівлі книжок

У березні найбільш популярним місцем купівлі книжок залишаються книжкові магазини та супермаркети, де протягом останніх 3 місяців купували книжки 48% громадян. (Різка відмінність цього показника у вересні 2006 пояснюється змінами у формулюваннях альтернатив відповідей). У книжкових магазинах і супермаркетах продовжують переважно купувати художню, наукову/навчальну та дитячу літературу.

На другому за популярністю місці  книжковий ринок, де купували книжки 31% респондентів, а на третьому -  книжкові клуби і розкладки з книжками на вулиці.

В книжкових клубах у березні купували книжки 20% респондентів, що вдвічі більше, ніж у грудні - як і раніше, переважно купували художню літературу або інші види книжок, що не належать до художніх. Книжковими клубами переважно користуються респонденти, старші від 30-ти років; жителі сіл і міст з населенням до 500 тис.

На розкладках з книжками на вулиці та інших публічних місцях (метро, вокзали тощо) незмінно купували книжки 18% респондентів.

Як і раніше, 3% респондентів зазначили, що купували книжки у продавця, що подорожує, по 1% покупців - що замовляли книжки безпосередньо у видавця, в Інтернет-магазині і у букініста.

Примітка: У другій хвилі дослідження було внесено зміни в альтернативи запитання щодо місць купівлі книжок. Такі альтернативи як книжковий магазин, книжковий супермаркет та звичайний супермаркет було замінено однією – книжковий магазин або супермаркет. Також було введено нову альтернативу – книжковий ринок, яка у другій хвилі дослідження стала другим за популярністю місцем купівлі книжок, в такий спосіб, “перебравши” на себе частину відповідей з альтернатив книжковий магазин та розкладки з книжками на вулиці.

 

Проект “Дослідження книжкового ринку” є складовою Українського книжкового проекту (2006-2008). Ініціатором дослідження є Міжнародний фонд “Відродження” та Fund for Central and East European Book Projects, Amsterdam. Дослідження провадиться за підтримки програми МАТРА Міністерства закордонних справ Нідерландів.

Дослідження проводить компанія GfK Ukraine (http://www.gfk.com/).

Тип дослідження покупців книжок в Україні: Регулярне дослідження “Омнібус”

Метод: Особисті інтерв’ю вдома у респондента        

Розмір вибірки: 1 000 інтерв’ю з респондентами і віці 15-59 років (населення у  віці 15-59 становить 62.1% від загального населення України і є найбільш активною частиною споживачів)

Метод відбору респондента: Випадковий маршрутний відбір

Час проведення опитування: Перша хвиля - з 12 по 27 вересня 2006 року;                                       Друга хвиля – з 08 по 22 грудня 2006 року; Третя хвиля – з 10 по 24 березня 2006 року.

Менеджери проекту: Тетяна Ільяшенко, Tel.: +230 02 60, E-mail: Tetiana.illiashenko@gfk.ua ;                      Інна Волосевич, Tel.: +230 02 60, E-mail: Inna.Volosevych@gfk.ua

Повний Звіт Тетяни Ільяшенко та Інни Волосевич, GfK Ukraine, Дослідження ринку книжок в Україні (ppt, 2,66 МБ) можна завантажити тут: http://www.irf.kiev.ua/ua/ini/bookproject/news/?doc:int=5648

 

Якщо у Вас є додаткові запитання, пропозиції чи сумніви, з приємністю поспілкуємося з Вами:

 

Ірина Кучма, координаторка Українського книжкового проекту,

менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"

Міжнародного фонду "Відродження"

тел.: (044) 461-9500, факс: (044) 486-0166; kuchma@irf.kiev.ua

http://www.irf.kiev.ua/

Дінара Чубарова, асистентка Українського книжкового проекту,

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"

Міжнародного фонду "Відродження"

тел.: (044) 461-9500, факс: (044) 486-0166;

mailto:kuchma@irf.kiev.ua

http://www.irf.kiev.ua/

3.3. Відбувся семінар "Дослідження ринку книжок для видавців"

10-11 травня у Міжнародному фонді "Відродження" відбувся семінар "Дослідження ринку книжок" за участі 26 видавців і книгорозповсюджувачів з Вінниці, Києва, Харкова і Чернівців. Це вже одинадцятий семінар, який проводить Book Marketing Research (BMR, Краків, Польща) у рамках "Українського книжкового проекту" (вже відбулися семінари "Маркетинг у видавничій справі", "Управління дистрибуцією книжок", "Промоція книжок у видавництві" та "Стратегічне планування у видавництві" у Києві, Львові та Харкові).

Метою семінару було показати учасникам засади дослідження ринку у видавничій компанії та надати практичні навички планування і проведення досліджень ринку, а також аналізу даних, які допоможуть розвивати стратегію видавничої компанії. Кожна частина курсу ґрунтувалася на автентичному дослідженні ринку.  На завершення курсу кожен з учасників дізнався як власноруч проводити прості дослідження ринку. А також як написати звіт на основі секторних даних, і як організувати команду для проведення таких досліджень. Слухачі дізналися як вірно ставити запитання і як аналізувати відповіді, як організовувати фокус-групи і як замінити дорогі фокусні дослідження квазі фокусними (практичне тестування продукту).

24-25 травня ми повторюємо цей семінар у Львові. 

2007-го років Український книжковий проект та BMR планують нові семінари у Києві та Львові: "Менеджмент у видавництві" (для видавців) та "Успішний продаж книжок у книгарнях" (для співробітників книгарень).

BMR — польська консалтингова компанія, яка з 1993-го року працює у Центральній і Східній Європі і спеціалізується виключно на книжковому ринку. BMR співпрацює з польськими та іноземними видавцями і сприяє налагодженню контактів між ними. BMR надає консультаційні послуги, провадить дослідження книжкового ринку, семінари і навчальні курси, а також підтримує видавничий портал: http://wirtualnywydawca.pl/. Директор BMR: Яцек Влодарчик.

Проект реалізується за підтримки програми МАТРА Міністерства закордонних справ Нідерландів, Міжнародного фонду "Відродження" і Fund for Central and East European Book Projects, Amsterdam.

3.4. Стаття про Книгарню Athenaeum, Амстердам

Книгарню Athenaeum (http://www.athenaeum.nl/) у 1966 заснував Йоган Полак (Johan Polak), науковець-класицист і спадкоємець сімейного капіталу, здобутого парфумами. Спершу він відкрив власне видавництво (у 1963 році), а згодом і книгарню. На початку 70-х років XX століття форму власності у книгарні реструктурузували. Співробітники книгарні (у формі фонду) стали співвласниками компанії (їм належить 48% акцій). А решта акцій перебуває у власності виконавчого директора і одного з опікунів компанії. Ця розумна структура гарантує, що книгарню не можна перекупити, отже стала незалежність компанії гарантована.

Впродовж нашого візиту ми говорили із Мартеном Асчером, (Maarten Asscher) директором Athenaeum, котрий розпочинав як видавець, а пізніше працював старшим радником у Міністерстві культури Нідерландів.

Асчер захищає маленькі та середні книгарні, індивідуалізм і хотів би бачити Athenaeum саме такою компанією. Він наголосив на тому, що книгарня – це культурна інституція на економічному ґрунті. Він вважає, що гарантування розквіту бізнесу – його моральний обов’язок.

Однією із проблем голландського книжкового ринку, на якій наголосив Асчер, є відсутність видавців середніх розмірів. Видавці у наш час або небезпечно маленькі, або надто великі. Це - факт, що, зрештою, цікаві нові автори з'являються від видавництв, які можуть стабільно працювати у незалежному довкіллі. Ось чому цікавіші нові публікації (літературні журнали, дебютні романи, збірники поезій, есе, тощо) виходять з дуку у невеликих видавців, які і надалі хочуть залишитися невеликими. Асчер називає невеликим видавцем такого, котрий видає максимум 20-30 назв книжок щороку. Великі медіа-конгломерати в Нідерландах також є власниками книжкової торгівлі та видавництв художніх книжок, але власники цих конгломератів більше зацікавлені в газетах і освітніх та спеціалізованих книгах, ніж в бізнесі видання художньої літератури.

У Нідерландах є приблизно 1.500 книгарень, 20% яких можна назвати повністю незалежними. Стосовно видавців ситуація приблизно та ж сама: три чверті усіх проданих книг, які були видані в Нідерландах, видаються у трьох великих конгломератах. Це лише питання часу – яких з цих двох конгломератів поглине третій. Меншим видавцям і незалежним книгопродавцям доводиться все більше співпрацювати, щоб знайти нові шляхи отримання своєї частки прибуткі від продажу успішних книг.

Показувати культурну різноманітність літератури та книжок (видавцям та книгорозповсюджувачам) економічно нелегко, але, на щастя, книгарня Athenaeum має три унікальні характеристики, які дозволяють їй і надалі існувати: чудове розташування книгарні (на площі Spui, навпроти Амстердамського Університету), чудовий штат, і незалежність, яка надає можливість перебувати далеко від непотрібного опортунізму.

Мартен Асчер наголосив на тому, що Athenaeum не вижила б без угоди про фіксовану роздрібну ціну на книжки, яка дозволяє Athenaeum інвестувати у різноманітний асортимент (нині приблизно 50.000 назв книжок). Обслуговування клієнтів, завжди оновлений веб-сайт та цікаві акції промоції, що залучають авторів, критиків і науковців, плюс декілька невеликих видавничих проектів на високому якісному рівні – сприяють іміджу Athenaeum як дуже особливої книгарні.

Окрім книгарні на Spui із суміжним Центром Новин (продаж газет і журналів), Athenaeum також має книгарню в Гарлемі, та чотири книгарні в Амстердамському Університеті та Amsterdam City College. Загальний річний оборот компанії становить 7 млн. євро. Якщо взяти середню ціну книжки 20 євро, це означає продаж 350.000 книжок на рік. Видавці у середньому дають 40% знижки на свої книжки для книгарні. Якщо ці книжки — підручники та академічні видання, то знижка менша — 25%.

Але найголовнішим для нас, каже Асчер, є те, що всі ці 350.000 книжок замовляють, розташовують, продають і заносять у наші платіжні відомості вручну 50 осіб. Це потребує досвідченого персоналу, який би поєднував справжню відданість книжкам із дуже практичним ставленням до комерційного аспекту діяльності.

Асчер цінує роль Центрального Дому Книги (централізований дистрибутор книжок у Нідерландах), і, особливо, здатність голландців йти на компроміс, яка надала можливість голландським видавцям та книгорозповсюджувачам організувати книжкову дистрибуцію на колективній основі. Як він дотепно зазначив: „Компроміс для голландців – це те ж, що секс для інших народів”. Це, ймовірно, головна причина того, що голландці мають настільки добре організований книжковий ринок.

© CEEBP 2007

Переклала з англійської на українську Дінара Чубарова, Міжнародний фонд "Відродження"

3.5. Посібник з практичних засад продажу книжок для книгарень

Продаж книжок для менеджерів книгарень: Практичні поради та ідеї. Автор: Ґюс Схют, Fund for Central & East European Book Projects, Амстердам 2007:

"Цей всеохопний посібник з практичних засад продажу книжок я написав для менеджерів книгарень. Мені хотілося б, щоб він мав "низхідний" ефект. Сподіваюся, що читачі скористаються інформацією, порадами та ідеями для інструктажу співробітників книгарень.

Я спробував написати цей посібник не прив’язуючись до певної країни, не посилаючись на специфічні місцеві особливості. Більшість читачів працюють у країнах, де книгарі можуть зв’язатися з колегами у будь-якому місці так швидко, як тільки це можливо, отже я присвятив окремий розділ ролі активних професійних організацій та взаємодії між партнерами книжкового ринку. Прогрес світового книжкового ринку здебільшого залежить від взаємного визнання професійних ролей видавців і книгопродавців, від усвідомлення, що працюючи разом можна досягти значно більшого і з набагато більшим зиском.

Я не приділяв особливої уваги етапу заснування книгарні. Для роботи з цим посібником у Вас має бути базове знання законодавчих, фінансових і адміністративних процедур, а також навички роботи з комп’ютером.

Цей посібник ґрунтується на чотирьох десятиліттях досвіду в книжковій торгівлі, деякій обізнаності із продажем книжок у Східній Європі та Південносхідній Азії, а також на численних матеріалах тренінгів для книгарів у різних Західноєвропейських країнах."

http://www.irf.kiev.ua/ua/ini/bookproject/news/?doc:int=5650

3.6. Український книжковий проект, Book Marketing Research (BMR, Краків, Польща) та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Дослідження ринку", який відбудеться 24-25 травня у Львові (23 і 26 травня двогодинні індивідуальні консультації для учасників семінару у Львові) з 10.00 до 18.00 в Українському Католицькому Університеті, вул. Іл. Свєнціцького, 17, конференц-зала, 4 поверх.

Шановні колеги,

Український книжковий проект, Book Marketing Research (BMR, Краків, Польща) та Міжнародний фонд "Відродження" запрошують видавців до участі в семінарі "Дослідження ринку", який відбудеться 24-25 травня у Львові (23 і 26 травня двогодинні індивідуальні консультації для учасників семінару у Львові) з 10.00 до 18.00 в Українському Католицькому Університеті, вул. Іл. Свєнціцького, 17, конференц-зала, 4 поверх.

Мета курсу показати учасникам засади дослідження ринку у видавничій компанії. Ітиметься як про базовий рівень досліджень, так і про просунутіші методики. Курс покликаний надати практичні навички планування і проведення досліджень ринку, а також аналізу даних, які допоможуть розвивати стратегію видавничої компанії. Кожна частина курсу ґрунтуватиметься на автентичному дослідженні ринку, отже, кожна частина міститиме практичні аспекти. На завершення курсу кожен з учасників знатиме як проводити прості дослідження ринку. А також як написати звіт на основі секторних даних, і як організувати команду для проведення таких досліджень. Слухачі дізнаються як ставити запитання і як аналізувати відповіді, як організовувати фокус-групи і як замінити дорогі фокусні дослідження квазі фокусними (практичне тестування продукту).

"Дослідження ринку " — дванадцятий семінар, який провадить BMR в рамках "Українського книжкового проекту" (відбулися по три ідентичні семінари "Маркетинг у видавничій справі" та "Управління дистрибуцією книжок" та по два семінари "Промоція книжок у видавництві" та "Стратегічне планування" у Києві, Львові та Харкові, а також семінар "Дослідження ринку" у Києві).

Вартість участі у семінарі — 100 грн. (з однієї особи).

Процедура реєстрації:

1. Для участі у семінарі просимо надіслати на адреси chubarova@irf.kiev.ua та kuchma@irf.kiev.ua, або факс (044) 486-0166 наступну інформацію:

Ім'я та прізвище учасника; посаду; назву організації; адресу; контактний телефон, електронну пошту, веб-сторінку.

2. Після отримання цієї інформації ми обов’язково надсилаємо підтвердження отримання інформації. Якщо Ви не отримаєте цього підтвердження, просимо сконтактувати з нами.

3. Якщо Ви потрапляєте у список учасників семінару, то ми надсилаємо Вам електронною поштою або факсом запрошення, що є підставою для участі у семінарі.

Book Marketing Research (BMR) — перша консалтингова компанія у Польщі, заснована 1993-го року, яка спеціалізується виключно на книжковому ринку. BMR співпрацює з польськими та іноземними видавцями і сприяє налагодженню контактів між ними. BMR надає консультаційні послуги, провадить дослідження книжкового ринку, семінари і навчальні курси, а також підтримує видавничий портал про польський книжковий ринок: http://wirtualnywydawca.pl/ . Директор BMR: Яцек Влодарчик.

2007-го року BMR планує ще такі семінари та індивідуальні консультації в Україні:

"Успішний продаж книжок у книгарнях" — м. Київ і Львів

"Менеджмент у видавництві" (для видавців) — м. Київ і Львів

Дякуємо Українському Католицькому Університету за допомогу в організації семінару!

Проект реалізується за підтримки програми МАТРА Міністерства закордонних справ Нідерландів, Міжнародного фонду "Відродження" і Fund for Central and East European Book Projects, Amsterdam.

Контактні особи:

Ірина Кучма, координаторка Українського книжкового проекту,

менеджерка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"

Міжнародного фонду "Відродження"

тел.: (044) 461-9500, факс: (044) 486-0166; kuchma@irf.kiev.ua

http://www.irf.kiev.ua/

Дінара Чубарова, асистентка Українського книжкового проекту,

асистентка програми "Соціальний капітал та Академічні публікації"

Міжнародного фонду "Відродження"

тел.: (044) 461-9500, факс: (044) 486-0166;

mailto:kuchma@irf.kiev.ua

http://www.irf.kiev.ua/

 

Опубликовано на сайте: 2007-05-28

2022-06-30:
Єврокомісія оголошує конкурс для високотехнологічних стартапів на 1,7 млрд євро у 2022 році
Нова програма ЄС підтримки українських стартапів на 20 млн євро
2022-05-09:
Імпакт-інкубатор YEP підтримує ідеї для відновлення України
Дедлайн подачі заявок — 15 травня!
2022-05-08:
Безкоштовне навчання в Оксфорді для 20 українських студентів-магістрів
Дедлайн подачі документів: 20 червня 2022 року
2022-04-29:
The Royal Swedish Academy of Sciences анонсує стипендії для українських вчених з докторським ступенем для проведення досліджень у Швеції
Стипендії покривають витрати, що пов’язані з тимчасовим переїздом до Швеції, на загальну суму до 20 000 крон на місяць та надаються максимум на 1 рік.
2022-04-09:
Фонд польської науки (FNP) започаткував нову ініціативу - Програму польсько-українського співробітництва
Буде проведено два конкурси, дедлайн подачі заявок:
I конкурс - до 29 квітня 2022
II конкурс - до 30 вересня 2022
2022-04-01:
Відкрито набір для українських фаундерів
Lumus Investment Collective шукає українських фаундерів на pre-seed / seed стадіях
2022-03-31:
Інтерактивна карта "Science for Ukraine" (англійською мовою)
Інформація про можливості для українських науковців у різних країнах, щоб в умовах війни допомогти продовжувати дослідження
2022-03-30:
Університет Печа в Угорщині відкрив платформу реєстрації для тих, кому довелося перервати навчання в Україні через війну, що триває.
понад 100 навчальних програм англійською та угорською мовами, які охоплюють усі основні академічні галузі
2022-03-29:
Підтримка дослідників від інституцій Іспанії, програма для постдоків на 36 місяців
Postdoctoral research opportunities for Ukrainian citizens. Doctoral Program in Power Systems and in Engineering Systems Modeling
2022-03-29:
USF запустив платформу для координації допомоги українським стартапам — SAVEUASTARTUP
Актуальні новини та дипломатичні кроки органів влади та наукової спільноти щодо протистояння російській агресії та запроваджені санкції щодо Російської Федерації нашими міжнародними партнерами
2022-03-29:
CERN For Ukraine
For Ukraine
2022-03-29:
Програма підтримки науковців - математиків
ERCOM - European Research Centres on Mathematics. Offers of assistance to mathematicians who are refugees of the recent war
2022-03-29:
У межах проєкту Research4Life українські вчені отримали доступ до електронних ресурсів провідних видавництв світу
У межах платформи Research4Life забезпечується доступ до більше ніж 154 тис. наукових журналів і книг від більш як 200 видавців з усього світу. Платформа складається з 5 колекцій літератури
2022-03-25:
Лабораторії світу, що підтримують українських науковців
Дуже велика кількість. Електронне посилання
2022-03-25:
Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для допомоги українським вченим | Міністерство освіти і науки України (mon.gov.ua)
23 березня 2022 року Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для надання інформаційних і допоміжних послуг українським вченим, які вимушені виїхати за кордон через війну. Портал об’єднує ініціативи на рівні ЄС, окремих країн і неурядових установ.
2022-03-24:
Європейська Комісія запустила портал ERA4Ukraine для допомоги українським вченим
надання інформаційних і допоміжних послуг українським вченим, які вимушені виїхати за кордон через війну. Портал об’єднує ініціативи на рівні ЄС, окремих країн і неурядових установ
2022-03-22:
Підтримка українських науковців Бразилією: штат Парана за підтримки фонду Араукарія та Головного управління науки, техніки та вищої освіти (SETI) Бразилії
Для проведення досліджень науковці отримають грант у розмірі 10 тис. реалів у категорії «Викладач-особливий гість» (PVE)
2022-03-22:
EMERGENCY FUND FOR UKRAINIAN SCHOLARS
Researchers affiliated to any legal entity in Ukraine (for example, schools and universities, research centers, governmental institutions, or private companies)
2022-03-22:
Фундація імені Кшиштофа Скубішевського надасть фінансову допомогу вченим з України
Допомога буде спрямована вченим, які перебувають в Україні чи Польщі, і надаватиметься дослідникам індивідуально
2022-03-20:
ПІДТРИМКА УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВЦІВПІД ЧАС РОСІЙСЬКОЇ АГРЕСІЇ
Перелік програм підтримки та лабораторій
2017-11-01:
Программа ООН для волонтеров
Круглый год. Оплата расходов
2017-11-01:
Стажировка в Google
Каждое лето. Офисы Google по всему миру
2016-07-21:
Где искать спонсоров и гранты?
подборка сайтов, которые следует мониторить постоянно